網站首頁 個人文檔 個人總結 工作總結 述職報告 心得體會 演講稿 講話致辭 實用文 教學資源 企業文化 公文 論文

春暮原文及翻譯,春暮賞析

欄目: 實用文精選 / 發佈於: / 人氣:1.19W

春暮原文及翻譯,春暮賞析

春暮原文

作者:曹豳 〔宋代〕

門外無人問落花,綠陰冉冉遍天涯。

林鶯啼到無聲處,青草池塘獨聽蛙。

春暮譯文及註釋

譯文

暮春時節,已沒有人過問路上的落花,只見濃郁的樹蔭,無邊無際,遍及天涯。林間的黃鶯早已不再啼叫了,只能獨自一人邁向長滿青草的池塘畔,去聆聽青蛙的叫聲。

註釋

綠陰:綠樹濃蔭。

冉冉:慢慢地,或柔軟下垂。

天涯:天邊。此指廣闊大地。

獨聽蛙:只聽見蛙鳴聲。

春暮賞析

這是一首描寫暮春景物的詩。首先描寫花、鳥、葉,襯托出“暮”字,點明題意。明媚的春天已經悄然消失了,花兒落了,大地上已萬木葱蘢;鶯歌歇了,青草池塘處處有蛙聲。一番感歎,抒發了詩人的惜春之情。兩兩相對,把暮春時節的那種繁盛和熱鬧的景象生動地表現了出來。