網站首頁 個人文檔 個人總結 工作總結 述職報告 心得體會 演講稿 講話致辭 實用文 教學資源 企業文化 公文 論文
  • 國小古詩與翻譯多篇【精品多篇】
    發表於:2023-11-28
    翻譯篇一中秋的月光照射在庭院中,地上好像鋪上了一層霜雪那樣白,樹上的鴉雀停止了聒噪,進入了夢鄉。夜深了,清冷的秋露悄悄地打濕庭中的桂花。今夜,明月當空,人們都在賞月,不知那茫茫的秋思落...
  • 朱熹《春日》古詩翻譯精品多篇
    發表於:2023-11-29
    楊萬里生平:篇一楊萬里是紹興二十四年中進士。授贛州司户,後調任永州零陵縣丞。張浚,多受其勉勵與教誨。孝宗即位後,張浚入相,即薦楊萬里為臨安府教授。未及赴任,即遭父喪,服滿後改知奉新縣。...
  • 《清明》古詩的翻譯與賞析(新版多篇)
    發表於:2023-12-04
    清明節古詩詞原文及賞析篇一點絳脣·時霎清明吳文英〔宋代〕時霎清明,載花不過西園路。嫩陰綠樹。正是春留處。燕子重來,往事東流去。征衫貯。舊寒一縷。淚濕風簾絮。鑑賞“時霎”兩句,言...
  • 古詩原文翻譯賞析(新版多篇)
    發表於:2023-12-03
    古詩原文翻譯賞析篇一原文:羔裘羔裘如濡,洵直且侯。彼其之子,捨命不渝。羔裘豹飾,孔武有力。彼其之子,邦之司直。羔裘晏兮,三英粲兮。彼其之子,邦之彥兮。譯文:穿着潤澤羔皮襖,為人正直又美好。...
  • 遊子吟古詩原文與翻譯(新版多篇)
    發表於:2023-11-02
    譯文篇一《遊子吟》寫在溧陽。此詩題下孟郊自注:“迎母溧上作”,孟郊早年漂泊無依,一生貧困潦倒,直到五十歲時才得到了一個溧陽縣尉的卑微之職,結束了長年的漂泊流離生活,便將母親接來住。詩...
  • 竹石古詩譯文及賞析簡短 竹石古詩及翻譯【精品多篇】
    發表於:2023-11-27
    2023年竹石古詩譯文及賞析簡短篇一教學目標1、認知目標:學生通過學習能正確、流利、有感情地朗讀課文、背誦課文。能理解詩句中重點詞語的意思,並説説詩句的意思。瞭解作者生平事蹟。2、...
  • 古詩《清明》翻譯與賞析(多篇)
    發表於:2023-11-27
    《清明》原文及賞析篇一原文:喜遷鶯·清明節清明節,雨晴天,得意正當年。馬驕泥軟錦連乾,香袖半籠鞭。花色融,人竟賞,盡是繡鞍朱鞅。日斜無計更留連,歸路草和煙。譯文:⑴連乾——又寫作“連錢”...
  • 古詩原文翻譯賞析精品多篇
    發表於:2023-11-01
    古詩詞原文翻譯及賞析篇一《石壕吏》原文唐杜甫暮投石壕村,有吏夜捉人。老翁逾牆走,老婦出門看。吏呼一何怒,婦啼一何苦。聽婦前致詞,三男鄴城戍。一男附書至,二男新戰死。存者且偷生,死者長...
  • 清明古詩英語翻譯(多篇)
    發表於:2023-11-30
    《寒食上冢》篇一【宋】楊萬里逕直夫何途中寒食細!橋危可免扶?遠山楓外淡,破屋麥邊孤。宿草春風又,新阡去歲無。梨花自寒食,進節只愁餘。《浣溪沙·雨濕清明香火殘》篇二宋代:朱敦儒雨濕清明...
  • 楓橋夜泊古詩翻譯(精品多篇)
    發表於:2023-11-23
    譯文篇一林散之草書《楓橋夜泊》月亮已落下烏鴉啼叫寒氣滿天,對着江邊楓樹和漁火憂愁而眠。姑蘇城外那寂寞清靜寒山古寺,半夜裏敲鐘的聲音傳到了客船。楓橋夜泊原文翻譯及賞析古詩篇二《...
  • 温庭筠《商山早行》古詩賞析與翻譯【精品多篇】
    發表於:2023-12-03
    賞析篇一整首詩正文雖然沒有出現一個“早”字,但是通過“雞聲”、“茅店”、“月”、人跡、板橋、月這六個意象的巧妙組合,極為凝練地勾畫出了一幅山野早行圖,道出了一個人生苦旅者的心音...
  • 遊子吟古詩原文翻譯(多篇)
    發表於:2023-11-02
    教學目標:篇一知識與能力:能夠正確,流利,有感情地朗讀全詩,藉助註釋和插圖理解詩歌大意。過程與方法:通過反覆吟誦,想象品讀,結合相關資料理解等方式達到熟讀成誦的目的。情感態度與價值觀:體會...
  • 國小古詩詞必背原文加翻譯通用多篇
    發表於:2023-10-31
    國小古詩詞必背原文加翻譯篇一國小一年級詠鵝【唐】駱賓王鵝,鵝,鵝,曲項向天歌。白毛浮綠水,紅掌撥清波。譯文:“鵝!鵝!鵝!”面向藍天,一羣鵝兒伸着彎曲的脖子在歌唱。雪白的羽毛漂浮在碧綠的水...
  • 經典古詩詞翻譯精品多篇
    發表於:2023-11-20
    古詩詞原文翻譯及賞析篇一潼關原文終古高雲簇此城,秋風吹散馬蹄聲。河流大野猶嫌束,山入潼關不解平。——清代·譚嗣同《潼關》譯文自古以來高高雲層就聚集在這座雄關之上,秋風陣陣總是吹...
  • 《登高》古詩翻譯和賞析(多篇)
    發表於:2023-12-06
    譯文及註釋篇一譯文風急天高猿猴啼叫顯得十分悲哀,水清沙白的河洲上有鳥兒在盤旋。無邊無際的樹木蕭蕭地飄下落葉,望不到頭的長江水滾滾奔騰而來。悲對秋景感慨萬里漂泊常年為客,一生當中...
  • 【清明節的詩句古詩】原文註釋、翻譯賞析_古詩多篇
    發表於:2023-10-18
    清明節的'詩句古詩11)朝聽細雨潤門扉,年年一度送春回。——《清明祭詩》2)看舞顏如玉,聽詩韻似金。綺羅從許笑,弦管不妨吟。可惜春風老,無嫌酒盞深。辭花送寒食,並在此時心。——唐·白居...
  • 靜夜思古詩及翻譯(新版多篇)
    發表於:2023-11-02
    李白《靜夜思》全詩翻譯賞析篇一靜夜思李白牀前明月光,疑是地上霜。舉頭望明月,低頭思故鄉。註釋:1、舉:抬。①夜思:一作“靜夜思”。郭茂倩(qian欠)把它編入《樂府集·新樂府辭》,並説:“新樂...
  • 古詩《小兒垂釣》翻譯【精品多篇】
    發表於:2023-12-03
    小兒垂釣白話譯文篇一一個頭發蓬亂的小孩子正在學垂釣,側身坐在青苔上綠草映襯着他的身影。遇到有人問路,他老遠就招着小手,因為不敢大聲應答,唯恐魚兒被嚇跑。小兒垂釣詩詞原文詳細解釋篇...
  • 古詩詞原文翻譯及賞析(多篇)
    發表於:2023-11-23
    古詩詞原文翻譯及賞析1原文《滿江紅·江行和楊濟翁韻》朝代:宋代作者:辛棄疾原文:過眼溪山,怪都似、舊時相識。還記得、夢中行遍,江南江北。佳處徑須攜杖去,能消幾緉平生屐。笑塵勞、三十九...
  • 潼關譚嗣同古詩翻譯(多篇)
    發表於:2023-11-19
    翻譯篇一譚嗣同(1865—1898),清湖南瀏陽人,字復生,號壯飛。少時隨父繼洵居北通州,常至京師。三十歲前後遍遊南北。博覽羣書,今文經學、佛學、西洋自然科學,無不涉獵,於王夫之、魏源、龔自珍尤...
  • 元日古詩賞析及翻譯(多篇)
    發表於:2023-11-02
    英文翻譯篇一NewYear'sDayWangAnshiAmidtheboomoffirecrackersayearhascometoanend,Andthespringwindhaswaftedwarmbreathtothewine.Whiletherisingsunshinesovereachandeveryhouseho...
  • 憶江南古詩全文及翻譯多篇
    發表於:2023-11-01
    註釋篇一1、諳:熟悉。2、紅勝火:顏色鮮紅勝過火焰。3、藍:藍草,一種植物,它的葉子可以用來製作青色的顏料。《憶江南》賞析篇二原文:江南月,清夜滿西樓。雲落開時冰吐鑑,浪花深處玉沈鈎。圓缺...
  • 古詩《迢迢牽牛星》原文註釋與翻譯【精品多篇】
    發表於:2023-11-28
    《迢迢牽牛星》古詩賞析篇一迢迢牽牛星⑴迢迢牽牛星⑵,皎皎河漢女⑶。纖纖擢素手⑷,札札弄機杼⑸。終日不成章⑹,泣涕零如雨⑺。河漢清且淺,相去復幾許⑻?盈盈一水間⑼,脈脈不得語⑽。作品注...
  • 憫農其二古詩翻譯賞析【多篇】
    發表於:2023-11-01
    《憫農二首·其二》註釋篇一禾:穀類植物的統稱。餐:一作“飧”。熟食的通稱。《憫農二首·其二》創作背景篇二根據唐代範攄《云溪友議》和《舊唐書·呂渭傳》等書的記載,大致可推定這組詩...
  • 《石灰吟》古詩全文與翻譯新版多篇
    發表於:2023-11-29
    譯文篇一石灰石經過千錘萬鑿從深山裏開採出來,它把熊熊烈火的焚燒當作很平常的一件事。即使粉身碎骨也毫不懼怕,只要把高尚氣節留在人世間。原文篇二《石灰吟》明代:于謙千錘萬鑿出深山,烈...