網站首頁 個人文檔 個人總結 工作總結 述職報告 心得體會 演講稿 講話致辭 實用文 教學資源 企業文化 公文 論文
  • 鶯梭原文及翻譯,鶯梭賞析
    發表於:2023-11-20
    鶯梭原文作者:劉克莊〔宋代〕擲柳遷喬太有情,交交時作弄機聲。洛陽三月花如錦,多少工夫織得成。鶯梭譯文及註釋譯文春天,黃鶯飛鳴迅速,穿梭於園林之間,時而在柳樹上,時而在喬木上,似乎對林間的...
  • 氓原文及翻譯【多篇】
    發表於:2023-11-22
    原文:篇一氓[先秦]佚名氓之蚩蚩,抱布貿絲。匪來貿絲,來即我謀。送子涉淇,至於頓丘。匪我愆期,子無良媒。將子無怒,秋以為期。乘彼垝垣,以望復關。不見覆關,泣涕漣漣。既見覆關,載笑載言。爾卜爾...
  • 李商隱《流鶯》原文_翻譯_鑑賞_出處【多篇】
    發表於:2023-11-08
    《流鶯》出處篇一此寫作年份不易確定。張採田《玉溪生年譜會箋》系此詩為唐宣宗大中三年(849年)春長安之作。從詩中寫到“漂盪”、“巧囀”和“鳳城”來看,可能是“遠從桂海,來返玉京”...
  • 《氓》原文及翻譯多篇
    發表於:2023-11-23
    古代詩《氓》原文及譯文篇一原文:氓之蚩蚩,抱布貿絲。匪來貿絲,來即我謀。送子涉淇,至於頓丘。匪我愆期,子無良媒。將子無怒,秋以為期。乘彼垝垣,以望復關。不見覆關,泣涕漣漣。既見覆關,載笑載...
  • 狼原文及翻譯,狼賞析
    發表於:2023-11-29
    狼原文作者:蒲松齡〔清代〕一屠晚歸,擔中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠。屠懼,投以骨。一狼得骨止,一狼仍從。復投之,後狼止而前狼又至。骨已盡矣,而兩狼之並驅如故。屠大窘,恐前後受其敵。...
  • 木蘭花慢·鶯啼啼不盡原文及翻譯,木蘭花慢·鶯啼啼不盡賞析
    發表於:2023-11-07
    木蘭花慢·鶯啼啼不盡原文作者:戴復古〔宋代〕鶯啼啼不盡,任燕語、語難通。這一點閒愁,十年不斷,惱亂春風。重來故人不見,但依然、楊柳小樓東。記得同題粉壁,而今壁破無蹤。蘭皋新漲綠溶溶。...
  • 關雎原文及翻譯
    發表於:2023-11-26
    關雎原文及翻譯:關關雎鳩(jūjiū),在河之洲。窈窕(yǎotiǎo)淑女,君子好逑(hǎoqiú)。參差荇(xìng)菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐(wùmèi)求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉(youzai),輾轉反側。...
  • 鶯啼序·春晚感懷原文及翻譯,鶯啼序·春晚感懷賞析
    發表於:2023-12-06
    鶯啼序·春晚感懷原文作者:吳文英〔宋代〕殘寒正欺病酒,掩沉香繡户。燕來晚、飛入西城,似説春事遲暮。畫船載、清明過卻,晴煙冉冉吳宮樹。念羈情、遊蕩隨風,化為輕絮。十載西湖,傍柳繫馬,趁嬌...
  • 玉樓春·城上風光鶯語亂原文及翻譯,玉樓春·城上風光鶯語亂賞析
    發表於:2023-12-09
    玉樓春·城上風光鶯語亂原文作者:錢惟演〔宋代〕城上風光鶯語亂,城下煙波春拍岸。綠楊芳草幾時休,淚眼愁腸先已斷。情懷漸覺成衰晚,鸞鏡朱顏驚暗換。昔年多病厭芳尊,今日芳尊惟恐淺。(漸覺...
  • 屈原《離騷》原文及翻譯多篇
    發表於:2023-11-28
    流放漢北篇一週赧王十一年(前304年),屈原初次流浪漢北(漢江以上,今河南南陽西峽、淅川一帶)。秦楚複合,與屈原謀劃相反,而奸人必有讒言害之,避地漢北,當有不得已之情在,故《九章·抽思》有欲歸不...
  • 赤壁賦原文及翻譯 《赤壁賦》原文註釋及翻譯【精品多篇】
    發表於:2023-11-30
    註釋篇一[1]選自《經進東坡文集事略》卷一,這篇散文是宋神宗元豐二年(1079)蘇軾貶謫黃州(今湖北黃岡)時所作。因後來還寫過一篇同題的賦,故稱此篇為《前赤壁賦》,十月十五日寫的那篇為《後...
  • 莊子原文及翻譯
    發表於:2023-12-05
    莊子二則原文及翻譯惠子相樑惠子相樑,莊子往見之。【譯文】惠施做了樑國的宰相,莊子前往去拜訪他。或謂惠子曰:“莊子來,欲代子相。【譯文】有的人告訴惠施説:“莊子到樑國來,想要代替你做宰...
  • 氓原文及翻譯(多篇)
    發表於:2023-12-04
    《詩經·氓》簡析:篇一《氓》是一首敍事詩。敍事詩有故事情節,在敍事中有抒情、議論。作者用第一人稱“我”來敍事,採用回憶追述和對比手法。第一、二章追述戀愛生活。女主人公“送子涉淇...
  • 閲讀答案及原文翻譯閲讀答案及原文翻譯【通用多篇】
    發表於:2023-07-22
    參考譯文:篇一李光顏,字光遠。葛旃小時候把騎射技術教給他,常常讚歎他的天資敏捷矯健,自己趕不上他。長大後李光顏跟從河東軍擔任副將,討伐李懷光、楊惠琳,立下戰功。跟從高崇文平定劍南,多次...
  • 柳原文及翻譯,柳賞析
    發表於:2023-11-02
    柳原文作者:寇準〔宋代〕曉帶輕煙間杏花,晚凝深翠拂平沙。長條別有風流處,密映錢塘蘇小家。柳譯文杏花在細細的如青煙的柳絲中若隱若現,夜晚的露珠輕柔的拂去深綠色柳葉的塵沙。柳枝也有他...
  • 駉原文及翻譯,駉賞析
    發表於:2023-12-24
    駉原文作者:佚名〔先秦〕駉駉牡馬,在坰之野。薄言駉者,有驈有皇,有驪有黃,以車彭彭。思無疆,思馬斯臧。駉駉牡馬,在坰之野。薄言駉者,有騅有駓,有騂有騏,以車伾伾。思無期,思馬斯才。駉駉牡馬,在坰...
  • 鹿柴原文及翻譯【多篇】
    發表於:2023-10-18
    賞析/鑑賞篇一這首詩是王維五言絕句組詩《輞川集》二十首中的第五首。鹿柴,是輞川的地名。第一句“空山不見人”,先正面描寫空山的杳無人跡。王維特別喜歡用“空山”這個詞語,但在不同的...
  • 木蘭花慢·恨鶯花漸老原文及翻譯,木蘭花慢·恨鶯花漸老賞析
    發表於:2023-12-06
    木蘭花慢·恨鶯花漸老原文作者:万俟詠〔宋代〕恨鶯花漸老,但芳草、綠汀洲。縱岫壁千尋,榆錢萬疊,難買春留。梅花向來始別,又匆匆、結子滿枝頭。門外垂楊岸側,畫橋誰系蘭舟。悠悠。歲月如流。...
  • 《氓》原文及翻譯(多篇)
    發表於:2023-11-22
    氓中的女子形象分析篇一《詩經·氓》是我國文學史上的第一首棄婦詩。詩中自敍了“我”(即棄婦)從戀愛、結婚、受虐到被棄的全過程,感情悲憤,態度決絕,深刻反映了當時社會婚姻制度對女子的壓...
  • 離騷原文及翻譯【多篇】
    發表於:2023-11-02
    賞析:篇一離騷》是戰國時期著名詩人屈原的代表作,全詩一共有372句,2490個字。從篇幅的宏闊看,也是我國古典詩歌中少有的。是中國古代詩歌史上最長的一首浪漫主義的政治抒情詩。詩人從自敍...
  • 《馬説》原文及翻譯(多篇)
    發表於:2023-11-02
    《馬説》譯文篇一世間有了伯樂,然後才會有千里馬。千里馬經常有,但是伯樂卻不常有。所以,即使有千里馬,只是在僕役的手下受到屈辱,和普通的馬一樣死在馬廄裏,不用千里馬一樣對待它。日行千里...
  • 愛蓮説原文譯文及翻譯(多篇)
    發表於:2023-11-29
    《愛蓮説》原文及翻譯篇一週敦頤水陸草木之花,可愛者甚蕃。晉陶淵明獨愛菊。自李唐來,世人盛愛牡丹。予獨愛蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖,中通外直,不蔓不枝,香遠益清,亭亭淨植,可遠觀而不可...
  • 文言文《師説》原文及翻譯
    發表於:2023-11-30
    《師説》這是韓愈在古文運動中的一篇力作,闡説從師求學的道理,諷刺恥於相師的世態,教育了青年,起到轉變風氣的作用。下面是文言文《師説》原文及翻譯,一起來看看!文言文《師説》原文:古之學...
  • 鷓鴣天·枝上流鶯和淚聞原文及翻譯,鷓鴣天·枝上流鶯和淚聞賞析
    發表於:2023-11-30
    鷓鴣天·枝上流鶯和淚聞原文作者:秦觀〔宋代〕枝上流鶯和淚聞,新啼痕間舊啼痕。一春魚鳥無消息,千里關山勞夢魂。無一語,對芳尊。安排腸斷到黃昏。甫能炙得燈兒了,雨打梨花深閉門。鷓鴣天·...
  • 文言文狼原文及翻譯
    發表於:2023-11-30
    狼對照翻譯:一屠晚歸,擔中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠。有個屠户天晚回家,擔子裏的肉已經賣完了,只剩下一些骨頭。路上遇到兩隻狼,緊隨着走了很遠。屠懼,投以骨。一狼得骨止,一狼仍從復投...