網站首頁 個人文檔 個人總結 工作總結 述職報告 心得體會 演講稿 講話致辭 實用文 教學資源 企業文化 公文 論文

日文我有幾多種寫法?

欄目: 素材及寫作指導 / 發佈於: / 人氣:2.3W

日文"我"有幾多種寫法?

日文我有幾多種寫法?

在日語裡,第一人稱「我」於不同場合、時代甚至性別有不同的叫法。 可如此區分:-

(1) 現代正式或一般場合使用的自稱包括:-

私(わたくし)(羅馬字:wa ta ku shi)

→ 正式場合最鄭重的自稱,用者性別年齡不拘

私(わたし)(wa ta shi)

→ 正式場合/公司/一般場合普遍使用,用者性別年齡不拘

自分(じぶん)(ji bun)

→ 一般場合交談或書寫時用,用者性別年齡不拘

こちら(漢字:此方,ko chi ra)

→ 較公式的自稱,有「我」或「我們」的意思。公司見客或商業文書中較常用。

こなた方(漢字:此方方,ko na ta gata)

→ 意為「己方」/「我方」。政府公文信裡使用。

私達(わたしたち)(wa ta shi ta chi)

→ 即「我們」,一般場合交談或書寫時用,用者性別年齡不拘

我々(われわれ)(wa re wa re)

→ 意思同樣是「我們」,但通常演説或書寫時用,平時較少用

(2) 一般場合交談時的自稱包括:-

男子用語:-

僕(ぼく)(bo ku)

→ 男童的自稱,有些年輕男性也會這樣自稱,惟稍嫌孩子氣

俺(おれ)(o re)

→ 成年男子對同輩或後輩較不拘禮的自稱,正式場合忌用

俺様(おれさま)(o re sa ma)

→ 成年男子用,較粗魯而傲慢的叫法,意思相等於「本大爺」

己等(おいら)(o i ra)

→ 「おれ」的變奏,年輕男子開玩笑時間中會使用

女子用語:-

私(あたし)(a ta shi)

→ 一般用語,正式場合不用

私(あたくし)(a ta ku shi)

→ 由「わたくし」變奏而來,雖説是一般用語,但坊間現很少女孩子用這詞語自稱

(3) 古代文言/古代用語:-

我/吾(われ)(wa re)

→ 古時皇族/貴族的自稱

己(おのれ)(o no re)

→ 原為古代男子的自稱,與「わたくし」「われ」相同,古文言文或成語亦經常出現

餘(よ,yo)

→ 與「われ」、「おのれ」相同,古代人的自稱

妾(わらわ)(wa ra wa)

→ 古代宮廷女子對天皇/男性謙恭的自稱

某(それがし,so re ga shi)

→ 古代用語,臣子面聖時以示謙卑的自稱。

拙者(せっしゃ)(sett sha)

→ 戰國/幕府時代武士以示謙卑的自稱,中文譯為:「在下」

(例:浪客劍心裡,劍心經常以「拙者」自稱)

我が/吾が???(わが???)(wa ga)

→ 後接名詞,文言文/成語較多出現

(例:吾輩は貓である <夏木漱石名著:我是貓>)

儂(わし)(wa shi)

→ 原為江户時代女子的自稱,現在則是老年人(男性)的自稱

方言:-

わい (wa i) → 關西弁,男子用語

うち (u chi) → 關西弁,女子用語

おい(o i)→ 「おれ」的九州弁,男子用語

あたい(a ta i)→ 「あたし」的九州弁,女子用語

Tags:日文 寫法