網站首頁 個人文檔 個人總結 工作總結 述職報告 心得體會 演講稿 講話致辭 實用文 教學資源 企業文化 公文 論文

樂遊原賞析(精品多篇)

欄目: 實用文精選 / 發佈於: / 人氣:1.26W

樂遊原賞析(精品多篇)

樂遊原賞析 篇一

原文:

將赴吳興登樂遊原一絕

朝代:唐朝

作者:杜牧

清時有味是無能,閒愛孤雲靜愛僧。

欲把一麾江海去,樂遊原上望昭陵。

譯文及註釋:

譯文

太平時閒遊有趣卻是無能,閒愛天上孤雲安靜愛山僧。

我願手持旌麾去吳興上任,樂遊原上再望望風雨昭陵。

註釋

⑴吳興:即今浙江省湖州市。樂遊原:在長安城南,地勢高敞,可以眺望,是當時的遊覽勝地。

⑵“清時”句:意謂當這清平無所作為之時,自己所以有此閒情。

⑶一麾(huī):旌旗。

⑷昭陵:唐太宗的陵墓。

賞析:

這首詩是作者於公元850年(唐宣宗大中四年)將離長安到吳興(今浙江湖州)任刺史時所作。杜牧出身於官宦世家:他的遠祖杜預是西晉著名的學者和軍事家;曾祖杜希望為唐玄宗時的邊塞名將;祖父杜佑則是中唐時期卓越的政治家、史學家,歷任德宗、順宗、憲宗三朝宰相;父親杜從鬱官至駕部員外郎,可惜英年早逝。杜牧自己不但文采絕佳,而且頗有政治才能,一心想報效國家。他曾在京都長安任吏部員外郎,職位清閒,難有作為。他不想這樣無所事事地虛度年華,所以這次請求外放,得到批准後,便寫下了這首詩表達心情。

樂遊原賞析 篇二

原文:

將赴吳興登樂遊原一絕

清時有味是無能,閒愛孤雲靜愛僧。

欲把一麾江海去,樂遊原上望昭陵。

譯文:

太平時閒遊有趣卻是無能,閒愛天上孤雲安靜愛山僧。

我願手持旌麾去吳興上任,樂遊原上再望望風雨昭陵。

註釋:

⑴吳興:即今浙江省湖州市。樂遊原:在長安城南,地勢高敞,可以眺望,是當時的遊覽勝地。

⑵“清時”句:意謂當這清平無所作為之時,自己所以有此閒情。

⑶一麾(huī):旌旗。

⑷昭陵:唐太宗的陵墓。

賞析:

情熱烈追求、對情人苦苦思念的感情潮水。

吳曾《能改齋漫錄》載:“賀方回眷一姝,別久,姝寄詩云:‘獨倚危欄淚滿襟,小園春色懶追尋。深思縱似丁香結,難展芭蕉一寸心。’賀演其詩為《石州引》詞。悼亡詩詞,不知即為此姬作否?”其中“賀方回眷一姝,別久”,與此詞正合。全詞的情感核心正是一個“眷”字。“姝”者,美女也,詞中所寫的“淡粧多態”、“輕顰淺笑嬌無奈”,正是“這一個”美女的獨特之美──“多態”:“淡粧”是多態的反襯;“輕顰淺笑”是多態之一斑;“嬌無奈”則是無法用語言形容的“多態”。而這種形體之“多態”,正是她內心多情而又嬌羞的複雜心態的自然流露。此詞下片所寫相思之苦,也正由“別久”引發。吳曾所引之“姝寄詩”,情思深婉,形象鮮麗,引喻貼切,又可見這位姑娘文才之美。所以作者眷戀不已。如果是這樣,這首《薄倖》詞當作於二人定情之後、愛人寄詩之前的一段相思時節。

詞中女主人公形象的特色,除了“多態”、多情之外,尤為引人注目的突出之處在於主動。這與傳統“佳人”形象有質的區別。試看,她對意中人“的的頻回眄睞”,令人銷魂;她一旦確認知音,便“琴心先許”、“綰合歡雙帶”、“把香羅偷解”,又是非常的果斷和痛快。在這位真情如火的姑娘身上,可以窺見白樸《牆頭馬上》中李千金的身影。“的的”二字,頗值玩味;既表現了作者相思時回憶往事的真切情景,又生動傳神地托出了女子頻送秋波的明確信息。“的的”二字迭用,雖屬罕見,但用在這裏卻非常明曉暢達,充溢着生活氣息,活現了出這位勇敢女性的神采。

這組愛情三部曲的第一部“定情”,純用白描手法,恰與姑娘的“淡粧”相融諧。第二部“幽會”,不宜用白描了,便以景襯情,選用了“畫堂”、“風月”、“睡鴨”、“鴛屏”等典型事物來暗寫。第三部“相思”為全詞重點,可分為三個層次:第一層寫初次幽會之後再不見那位姑娘“踏青挑菜”,也就是再沒有見面的機會。第二層寫多次託人傳書遞簡,但阻隔重重,音信難通。第三層寫後會無期,百無聊賴,度日如年。這三層步步遞進,逼出了一個“苦”字。於是在心中暗暗怨恨那位“冤家”的“薄倖”;於是更加珍惜那不可重複的“定情”與“幽會”,一遍又一遍地回想當初的黃金細節:“淡粧多態……”全詞就是這樣形成了一個“此恨綿綿無絕期”的循環往復的“情結”結構。

詞是一種抒情性很強的詩體。這首詞最本質的方面當然也是抒情,表現男主人公對伊人、對燒燈前歡會的美好而甜蜜的印象和事後強烈的`相思。但這種抒情在本篇中主要不是通過與描寫景物相結合來體現的,而是靠與敍事結合傳達出來的。從上片的兩人眉目傳情到幽會,以及下片的尋覓、寄意、相思,都包含着一系列情事和曲折。使人感到主人公的思想情感隨着事情的發生而顯露出來,同時又隨着事件的發展而發展。

從該篇的抒情與敍事關係看,它是以抒情帶動敍事,全篇自始至終都出自主人公的主觀感受,見出主人公感情的流動,表現出濃厚的抒情氣氛。而有關事件,只是挑選那些最關鍵的細節或人物情態,用極其精煉而富於暗示性的語言點出。而根據那些含蓄的提示,很可能輕鬆就復原出內容更豐富的情節和場面。如從“更的的頻回眄睞”中,可以聯想到如《九歌·少司命》中所説的“滿堂兮美人,忽獨與餘兮目成”那種情節和場面;從“都不見踏青挑菜”中可以想象男主人公到原頭陌上,士女羣中,眼巴巴地“眾裏尋他千百度”的情景。

由於敍事因素加強了,詞中便可以通過不同的場面和情節,從更多的側面對人物展開描寫,使人物的形象更為豐滿。如雙方初接觸時女子那種淡雅中顯風流的“淡粧多態”,那一雙“頻回眄睞”的會説話的眼睛,表現了這位女子美麗而富於風情。她鍾情於男子後,便“欲綰合歡雙帶”,幽會時“把香羅暗解”,表現了對於愛情生活追求的熱烈大膽。男主人公在對女子的追求過程中,則表現了他的一往情深。而從燒燈到挑菜節,在很短時間內因不見伊人,就形成沉重的思想負擔,在郊外尋覓,託樑燕寄意。至如春濃、酒困、人閒、晝永的感受,則更深入地體現了他的痴情。

將敍事成分和抒情成分相融合,有一定的故事性,有較細緻的人物描寫,是這首詞在藝術上具有創造性的地方。拿它和柳永的長調相比,雖然兩者在鋪敍方面都顯得很有功力,但柳詞主要是抒情和鋪寫景物結合,敍事成分還是比較少的。在慢詞中織入精妙的故事情節,且手法多樣,善於變化,以周邦彥較為突出。而賀鑄這首《薄倖》,似乎是柳詞和周詞之間具有過渡性的作品。

有一位學者曾説:中國古代文學中存在着一個愛情母題:有所愛,但不能得其所愛,而又不能忘其所愛。這首詞也是一個佐證。如果與那些汗牛充棟的才子佳人大團圓的小説戲曲相比,賀鑄這首小詞所反映的古代青年男女愛情生活的真實性和普遍性,無疑具有更高的認識價值和審美價值。

樂遊原賞析 篇三

樂遊原

李商隱

向晚意不適,

驅車登古原。

夕陽無限好,

只是近黃昏。

[作者簡介]

李商隱(約813~約858),唐代詩人。字義山,號玉溪生,又號樊南子。原籍懷州河內(今河南沁陽),祖輩遷滎陽(今屬河南)。初學古文。受牛黨令狐楚賞識,入其幕府,並從學駢文。開成二年(837),以令狐之力中進士。次年入屬李黨的涇原節度使王茂元幕府,王愛其才,以女妻之。因此受牛黨排擠,輾轉於各藩鎮幕府,終身不得志。李商隱詩現存約600首。其中的政治詩感慨諷諭,頗有深度和廣度。直接觸及時政的詩很多,尤其是《行次西郊作一百韻》,從農村殘破、民不聊生的景象,追溯唐朝200年的治亂盛衰,風格接近杜詩。《安定城樓》和哭劉着詩四首則體現了其政治抱負和憤慨。其詠史詩託古諷今,成就很大。這類詩往往譏刺前朝或本朝君王的荒淫誤國,也有的則借詠史寄託自己懷才不遇的感慨。這類詩多用律絕,截取歷史上特定場景加以鋪染,具有以小見大、詞微意深的藝術效果。名作如《隋宮二首》、《南朝》。他的抒情詩感情深摯細膩,感傷氣息很濃,如"夕陽無限好,只是近黃昏"(《登樂遊原》)。李詩抒情,較少直抒胸臆,而特別緻力於婉曲見意,其詩往往寄興深微,餘味無窮。但刻意求曲有時也帶來晦澀難懂的弊病。他的詠物詩體物工切,摹寫入微,能以典型特徵的刻畫和環境氣氛的渲染,表達事物的內在神韻,寄寓作者的情懷。無題詩是李商隱的獨創。它們大多以男女愛情相思為題材,情思宛轉沉摯,辭藻典雅精麗。如"昨夜星辰昨夜風"、"相見時難別亦難"二首。也有的託喻友朋交往和身世感慨,如"待得郎來月已低"和"何處哀箏隨急管"二首。還有一些詩寄興難明。此外,有少數豔情篇什,輕薄浮豔。這些詩並非作於一時一地,亦無統一思想貫穿。多屬於詩中之意不便明言或意緒複雜無法明言的情況,因而統名為"無題"。由於它們比較隱晦曲折,千百年來解説紛紜。李商隱詩歌的基本風格是情深詞婉,能於麗中時帶沉鬱,流美中不失厚重,對後世的詩壇和詞壇影響很深。其詩繼承面較廣。其七律成就最高,繼承了杜甫精嚴頓挫的特點,又融合了齊樑詩的豔和六朝民歌的清麗,以及李賀詩的幻想象徵手法;其詞旨隱晦的作風受阮籍影響;一些長篇古風如《韓碑》接近韓愈的歌行;一些抒情寫景小詩淡語天成,綽約多姿,不失盛唐絕句風味。李商隱是晚唐駢文的代表作家。其駢文屬對工整,用事精切,疏密相間,氣韻自然。

名作《奠相國令狐公文》、《重祭外舅司徒公文》、《上河東公啟》,情真意切,委婉動人。但其駢文多官場應酬文字,內容較貧乏。其散文現存較少。此外,還有一些意在諷世的雜文體短賦。有《李義山詩集》、《樊南文集》和《樊南文集補編》。事蹟見新、舊《唐書》本傳,《唐才子傳》,近人張採田《玉溪生年譜會箋》及岑仲勉專文《〈玉溪生年譜會箋〉平質》。

[註釋]

樂遊原:在長安城南。漢宣帝立樂遊廟,又名樂遊苑、樂遊原。在長安城南,地勢甚高,四望寬敞。漢宣帝時曾在此建立樂遊苑。唐代是遊覽勝地。

向晚 : 傍晚。

不適 : 不高興,不悦,不快。

古原 : 即樂遊原,是當時長安郊區。

[譯詩]

傍晚十分我心情不太好,

獨自驅車登上了樂遊原。

這夕陽晚景的確十分美好,

但遺憾的是已經臨近黃昏。

[賞析]

玉谿詩人,另有一首七言絕句,寫道是:"萬樹鳴蟬隔斷虹,樂遊原上有西風,羲和自趁虞泉〔淵〕宿,不放斜陽更向東!"那也是登上古原,觸景縈懷,抒寫情志之作。看來,樂遊原是他素所深喜、不時來賞之地。這一天的傍晚,不知由於何故,玉谿意緒不佳,難以排遣,他就又決意遊觀消散,命駕驅車,前往樂遊原而去。

樂遊原之名,我們並不陌生,原因之一是有一篇千古絕唱《憶秦娥》深深印在我們的"詩的攝相"寶庫中,那就是:"……樂遊原上清秋節,咸陽古道音塵絕。—音塵絕,西風殘照,漢家陵闕。"玉谿恰恰也説是"樂遊原上有西風"。何其若笙磬之同音也!那樂遊原,創建於漢宣帝時,本是一處廟苑,—應稱"樂遊苑"才是,只因地勢軒敞,人們遂以"原"呼之了。此苑地處長安的東南方,一登古原,全城在覽。

自古詩人詞客,善感多思,而每當登高望遠,送目臨風,更易引動無窮的思緒:家國之悲,身世之感,古今之情,人天之思,往往錯綜交織,所悵萬千,殆難名狀。陳子昂一經登上幽州古台,便發出了"念天地之悠悠"的感歎,恐怕是最有代表性的例子了。如若羅列,那真是如同陸士衡所説"若中原之有菽"了吧。至於玉谿,又何莫不然。可是,這次他驅車登古原,卻不是為了去尋求感慨,而是為了排遣他此際的"向晚意不適"的情懷。知此前提,則可知"夕陽"兩句乃是他出遊而得到的滿足,至少是一種慰藉—這就和歷來的縱目感懷之作是有所不同的了。所以他接着説的是:你看,這無邊無際、燦爛輝煌、把大地照耀得如同黃金世界的斜陽,才是真的偉大的美,而這種美,是以將近黃昏這一時刻尤為令人驚歎和陶醉!

我想不出哪一首詩也有此境界。或者,東坡的"閒庭曲檻皆拘窘,一看郊原浩蕩春!"庶乎有神似之處吧?

可惜,玉谿此詩卻久被前人誤解,他們把"只是"解成了後世的"只不過"、"但是"之義,以為玉谿是感傷哀歎,好景無多,是一種"沒落消極的心境的反映",云云。殊不知,古代"只是",原無此義,它本來寫作"祗是",意即"止是"、"僅是",因而乃有"就是"、"正是"之意了。別家之例,且置不舉,單是玉谿自己,就有好例,他在《錦瑟》篇中寫道:"此情可待(義即何待)成追憶,只是當時已惘然!"其意正謂:就是(正是)在那當時之下,已然是悵惘難名了。有將這個"只是當時"解為"即使是在當時"的,此乃成為假設語詞了,而"只是"是從無此義的,恐難相混。

細味"萬樹鳴蟬隔斷虹",既有斷虹見於碧樹鳴蟬之外,則當是雨霽新晴的景色。玉谿固曾有言曰:"天意憐幽草,人間重晚晴。"大約此二語乃玉谿一生心境之寫照,故屢於登高懷遠之際,情見乎詞。那另一次在樂遊原上感而賦詩,指羲和日御而表達了感逝波,惜景光,綠鬢不居,朱顏難再之情—這正是詩人的一腔熱愛生活、執着人間、堅持理想而心光不滅的一種深情苦志。若將這種情懷意緒,只簡單地理解為是他一味嗟老傷窮、殘光末路的作品,未知其果能獲玉谿之詩心句意乎。毫釐易失,而賞析難公,事所常有,焉敢固必。願共探討,以期近是。

詩意 篇四

李商隱所處的時代是國運將盡的晚唐,儘管他有抱負,但是無法施展,很不得志。這首詩就很好的'反映了他的傷感情緒。當詩人為排遣“意不適”的情懷而登上樂遊原時,看到了一輪輝煌燦爛的黃昏斜陽,於是發乎感慨。有人認為夕陽是嗟老傷窮、殘光末路之感歎;也有人認為此為詩人熱愛生命、執着人間而心光不滅,是積極的樂觀主義精神。千百年來,此兩種觀念爭論不休,莫衷一是。

前兩句“向晚意不適,驅車登古原”是説:傍晚時分我心情悒鬱,駕着車登上古老的郊原。“向晚”指天色*快黑了,“不適”指不悦。詩人心情憂鬱,為了解悶,就駕着車子外出眺望風景。“古原”就是樂遊原,在長安城南,地勢較高,是唐代的遊覽勝地。這兩句,點明登古原的時間和原因。後兩句“夕陽無限好,只是近黃昏”是説:夕陽下的景色*無限美好,只可惜已接近黃昏。“無限好”是對夕陽下的景象熱烈讚美。然而“只是”二字,筆鋒一轉,轉到深深的哀傷之中。這是詩人無力挽留美好事物所發出深長的慨歎。這兩句近於格言式的慨歎涵義是十分深的,它不僅對夕陽下的自然景象而發,也是對時代所發出的感歎。詩人李商隱透過當時唐帝國的暫繁榮,預見到社會的嚴重危機,而藉此抒發一下內心的無奈感受。

樂遊原賞析 篇五

將赴吳興登樂遊原一絕賞析:

清時有味是無能,閒愛孤雲靜愛僧。

欲把一麾江海去,樂遊原上望昭陵。

詩詞註釋:

吳興:即今浙江省湖州市。樂遊原:在長安城南,地勢高敞,可以眺望,是當時的遊覽勝地。

“清時”句:意謂當這清平無所作為之時,自己所以有此閒情。

一麾(huī):旌旗。

昭陵:唐太宗的陵墓。

作品譯文:

太平時閒遊有趣卻是無能,閒愛天上孤雲安靜愛山僧。

我願手持旌麾去吳興上任,樂遊原上再望望風雨昭陵。

【賞析】

杜牧不但長於文學,而且具有政治、軍事才能,渴望為國家作出貢獻。當時他在京城裏任吏部員外郎,投閒置散,無法展其抱負,因此請求出守外郡。對於這種被迫無所作為的環境,他當然是很不滿意的。詩從安於現實寫起,反言見意。武宗、宣宗時期,牛李黨爭正烈,宦官擅權,中央和藩鎮及少數民族政權之間都有戰鬥,根本算不上“清時”。詩的起句不但稱其時為“清時”,而且進一步指出,既然如此,沒有才能的自己,倒反而可以藉此藏拙,這是很有意趣的。次句承上,點明“閒”與“靜”就是上句所指之“味”。而以愛孤雲之閒見自己之閒,愛和尚之靜見自己之靜,這就把閒靜之味這樣一種抽象的感情形象地顯示了出來。

第三句一轉。漢代制度,郡太守一車兩幡。幡即旌麾之類。唐時刺史略等於漢之太守。這句是説,由於在京城抑鬱無聊,所以想手持旌麾,遠去江海。第四句再轉。昭陵是唐太宗的陵墓,在長安西邊醴泉縣的九嵏山。古人離開京城,每每多所眷戀,如曹植詩:“顧瞻戀城闕,引領情內傷。”

但此詩寫登樂遊原不望皇宮、城闕,也不望其他已故皇帝的陵墓,而獨望昭陵,則是別有深意的。唐太宗是唐代、也是我國封建社會中傑出的皇帝。他建立了大唐帝國,文治武功,都很煊赫;而知人善任,惟賢是舉,則是他獲得成功的重要因素之一。詩人登高縱目,西望昭陵,就不能不想起當前國家衰敗的局勢,自己閒靜的處境來,而深感生不逢時之可悲可歎了。詩句雖然只是以登樂遊原起興,説到望昭陵,戛然而止,不再多寫一字,但其對祖國的熱愛,對盛世的追懷,對自己無所施展的悲憤,無不包括在內。寫得既深刻,又簡練;既沉鬱,又含蓄,真所謂“稱名也小,取類也大”。

創作背景:

這首詩是作者於公元850年(唐宣宗大中四年)將離長安到吳興(今浙江湖州)任刺史時所作。杜牧出身於官宦世家:他的遠祖杜預是西晉著名的學者和軍事家;曾祖杜希望為唐玄宗時的邊塞名將;祖父杜佑則是中唐時期卓越的政治家、史學家,歷任德宗、順宗、憲宗三朝宰相;父親杜從鬱官至駕部員外郎,可惜英年早逝。杜牧自己不但文采絕佳,而且頗有政治才能,一心想報效國家。他曾在京都長安任吏部員外郎,職位清閒,難有作為。他不想這樣無所事事地虛度年華,所以這次請求外放,得到批准後,便寫下了這首詩表達心情。

作者簡介:

杜牧(803年-約852年)唐代詩人,漢族,字牧之,號樊川居士,京兆萬年(今陝西西安)人,宰相杜佑之孫。唐文宗大和二年進士,授宏文館校書郎。後赴江西觀察使幕,轉淮南節度使幕,又入觀察使幕。史館修撰,膳部、比部、司勛員外郎,黃州、池州、睦州刺史等職,最終官至中書舍人。晚唐傑出詩人,尤以七言絕句著稱。擅長文賦,其《阿房宮賦》為後世傳誦。注重軍事,寫下了不少軍事論文,還曾註釋《孫子》。有《樊川文集》二十卷傳世,為其外甥裴延翰所編,其中詩四卷。又有宋人補編的《樊川外集》和《樊川別集》各一卷。《全唐詩》收杜牧詩八卷。以濟世之才自負。詩文中多指陳時政之作。寫景抒情的小詩,多清麗生動。人謂之小杜,和李商隱合稱“小李杜”,以別於李白與杜甫。有《樊川文集》二十卷傳世。