招 苦 難
招苦難
1
來,快活些!坐在我身邊,
你以陰影裹身的“苦難”:
羞怯而閃避的新娘呵,
你矜持,沉默,哀傷,
真是神化了的“淒涼”!
2
來,快活些!坐在我身邊:
儘管你看我好似不歡,
我卻比你快活得多;
因為呵,小姐,你的額前,
正戴着憂傷底冠冕。
3
我們彼此早已熟悉,
象兄妹一樣親密;
多少年了,我們同住在
這寂寞的家中,而且
還要捱過多少歲月。
4
這運氣夠壞的,自然,
但我們且勉為其難;
要是相愛不必憑歡樂,
我們就愛吧,直愛到一天
心靈的地獄竟好似樂園。
5
來,快活些!一片嫩草
正好供你在這兒睡倒,
蟈蟈會在這兒愉快地
歌唱——唯一的喜悦
在我們憂傷的世界!
6
讓垂柳作我們的帳篷,
你可以卧在我的臂中;
聲音和香味,一度甜蜜,
已經暗淡了,也正好
使我們沉悶地睡覺。
7
哈!你冰冷的血裏跳着
一種愛情,你卻不敢説。
你在低語——你在哭泣——
看我火熱的心死了,
你的冰心可是在哀悼?
8
吻我吧,你的脣多冷!
你的臂膀摟着我的頸——
它雖柔軟,但也似冰;
你的淚滴落在我臉上,
象凝結的鉛那樣灼傷。
9
快來到新婚的卧榻——
它就鋪在墳頭底下:
把我們的愛情藏在
黑暗裏,再用“寂滅”蓋起;
歇下吧,沒人會來干預。
10
摟緊我,讓我們的心
象兩個合併的暗影,
直到這陰森的歡樂
象霧氣一樣飛騰,
沒入那永恆的夢中。
11
在那長眠中,我們可以
夢見我們並沒有哭泣?;
棄絕生命的“苦難”呵,
正如“歡樂”常夢見你,
你會夢見我和她一起?。
12
讓我們笑吧,且望着
大地上的陰影取樂,
象狗吠對月夜的雲——
那多象是在夜深
團團掠過的陰魂。
13
這一切身外的世相,
象無數傀儡在舞台上
匆匆走過;在你我來看,
這一切都有什麼意義?
豈不全是逢場作戲?
普洛斯嬪之歌
普洛斯嬪之歌
——當她在恩納草原摘花的時候
1
莊嚴的女神呵,大地母親,
是從你那不朽的胸脯,
上帝、人和禽獸得到生命,
花和葉也都從那兒綻出;
請把你最神聖的生命
傳與你的孩子,普洛斯嬪。
2
假如這些年輕的花朵
是從你的夜露得到哺育,
因而滋生芳鬱和彩色,
成了這美好季節的驕子;
請把你最神聖的生命
傳與你的孩子,普洛斯嬪。