網站首頁 個人文檔 個人總結 工作總結 述職報告 心得體會 演講稿 講話致辭 實用文 教學資源 企業文化 公文 論文
  • 歐陽修《生查子·元夕》原文及翻譯通用多篇
    發表於:2023-12-03
    生查子元夕原文及翻譯賞析篇一生查子·元夕戲陳敬叟繁燈奪霽華,戲鼓侵明發。物色舊時同,情味中年別。淺畫鏡中眉,深拜樓西月。人散市聲收,漸入愁時節。古詩簡介《生查子·元夕戲陳敬叟》是...
  • 歐陽修《生查子·元夕》原文及賞析多篇
    發表於:2023-12-04
    翻譯篇一去年元宵夜之時,花市上燈光明亮如同白晝。佳人相約,在月上柳梢頭之時,黃昏之後。今年元宵夜之時,月光與燈光明亮依舊。可是卻見不到去年的佳人,相思之淚打濕了春衫的衣袖。註釋篇二...
  • 生查子·元夕原文及翻譯,生查子·元夕賞析
    發表於:2023-11-29
    生查子·元夕原文作者:歐陽修〔宋代〕去年元夜時,花市燈如晝。月上柳梢頭,人約黃昏後。今年元夜時,月與燈依舊。不見去年人,淚濕春衫袖。(濕一作:滿)生查子·元夕創作背景這首詞多被認為是公...
  • 《送東陽馬生序》原文及翻譯
    發表於:2023-11-27
    《送東陽馬生序》借褒揚同鄉馬君則,以教化太學諸生。下面是小編整理的《送東陽馬生序》原文及翻譯,歡迎大家閲讀學習!《送東陽馬生序》原文:餘幼時即嗜學。家貧,無從致書以觀,每假借於藏書之...
  • 文言文《岳陽樓記》的原文及翻譯通用多篇
    發表於:2023-11-27
    《岳陽樓記》註釋篇一(1)選自《范文正公集》范仲淹(989-1052),字希文,死後諡(shì)號文正,世稱范文正公,蘇州吳縣(現江蘇省吳縣)人,北宋政治家、軍事家、文學家。(2)慶曆四年:公元1044年。慶曆,宋仁宗趙...
  • 子衿原文及翻譯(通用多篇)
    發表於:2023-11-26
    詩經經典子衿原文及賞析篇一原文:青青子衿,悠悠我心。縱我不往,子寧不嗣音?青青子佩,悠悠我思。縱我不往,子寧不來?挑兮達兮,在城闕兮。一日不見,如三月兮。註釋①子:男子的美稱。②衿:衣領。③悠...
  • 七夕原文、翻譯註釋及賞析【通用多篇】
    發表於:2023-11-29
    七夕原文、翻譯註釋及賞析篇一秋夕銀燭秋光冷畫屏,輕羅小扇撲流螢。天階夜色涼如水,坐看牽牛織女星。賞析:此詩一作王建詩。此詩寫失意宮女孤獨的生活和淒涼的心境。前兩句已經描繪出一幅...
  • 歐陽修《伶官傳序》原文和翻譯多篇
    發表於:2023-11-23
    譯文篇一唉!盛衰的道理,雖説是天命決定的,難道説不是人事造成的嗎?推究莊宗所以取得天下,與他所以失去天下的原因,就可以明白了。世人傳説晉王臨死時,把三枝箭賜給莊宗,並告訴他説:“樑國是我的...
  • 行香子·七夕原文及翻譯,行香子·七夕賞析
    發表於:2023-12-07
    行香子·七夕原文作者:李清照〔宋代〕草際鳴蛩。驚落梧桐。正人間、天上愁濃。雲階月地,關鎖千重。縱浮槎來,浮槎去,不相逢。星橋鵲駕,經年才見,想離情、別恨難窮。牽牛織女,莫是離中。甚霎兒...
  • 歐陽修木蘭花全詞翻譯及賞析精品多篇
    發表於:2023-11-07
    調研報告新聞宣傳起訴狀喜報節日篇一發言稿開幕詞三字經簽名聘書,自我鑑定組織生活會廣告詞座右銘的習題寫景抗疫學習計劃文言文,讀後感志願書複習方法學習計劃課標,聘書材料。開場白對聯...
  • 君子陽陽原文及翻譯,君子陽陽賞析
    發表於:2023-12-05
    君子陽陽原文作者:佚名〔先秦〕君子陽陽,左執簧,右招我由房,其樂只且!君子陶陶,左執翿,右招我由敖,其樂只且!君子陽陽譯文及註釋譯文舞師喜洋洋,左手握笙簧,右手招我奏“由房”。心裏樂又爽!舞師樂...
  • 歐陽修《醉翁亭記》原文及譯文【通用多篇】
    發表於:2023-11-06
    《醉翁亭記》優秀教案篇一教學目標:知識與能力:1、熟讀課文,疏通文意,瞭解課文內容,掌握寫作思路。2、體會作者的思想感情,理解作者的政治理想。3、培養學生再造想象,創新思維的能力,激發學習...
  • 莊子原文及翻譯
    發表於:2023-12-05
    莊子二則原文及翻譯惠子相樑惠子相樑,莊子往見之。【譯文】惠施做了樑國的宰相,莊子前往去拜訪他。或謂惠子曰:“莊子來,欲代子相。【譯文】有的人告訴惠施説:“莊子到樑國來,想要代替你做宰...
  • 歐陽修《醉翁亭記》原文及翻譯精品多篇
    發表於:2023-12-14
    皆山也.其西南諸峯,林壑尤美,篇一滁州城的四面都是山。它西南方向的山巒,樹林和山谷尤其優美,醉能同其樂,醒能述以文者,太守也.太守謂誰?篇二醉了能和他們一起快樂,酒醒後能寫文章表達這...
  • 生查子·元夕原文、翻譯及賞析【通用多篇】
    發表於:2023-11-27
    生查子元夕原文及翻譯賞析篇一生查子·元夕戲陳敬叟劉克莊〔宋代〕繁燈奪霽華。戲鼓侵明發。物色舊時同,情味中年別。淺畫鏡中眉,深拜樓西月。人散市聲收,漸入愁時節。鑑賞這是一首元宵觀...
  • 渭陽原文及翻譯,渭陽賞析
    發表於:2023-12-01
    渭陽原文作者:佚名〔先秦〕我送舅氏,曰至渭陽。何以贈之?路車乘黃。我送舅氏,悠悠我思。何以贈之?瓊瑰玉佩。渭陽鑑賞此詩第一章開頭兩句“我送舅氏,曰至渭陽”,在交待詩人和送別者的關係的同...
  • 歐陽修《秋聲賦》原文及翻譯多篇
    發表於:2023-11-06
    《秋聲賦》原文篇一歐陽子方夜讀書,聞有聲自西南來者,悚然而聽之,曰:“異哉!”初淅瀝以蕭颯,忽奔騰而砰湃;如波濤夜驚,風雨驟至。其觸於物也,鏦鏦錚錚,金鐵皆鳴;又如赴敵之兵,銜枚疾走,不聞號令,但聞...
  • 歐陽修《醉翁亭記》原文翻譯註釋及欣賞(新版多篇)
    發表於:2023-11-20
    譯文篇一1、環:環繞。2、皆:副詞,都。3、環滁:環繞着滁州城。4、滁:滁州,今安徽省滁州市琅琊區。5、其:代詞,它,指滁州城。6、壑:山谷。7、尤:格外。特別。8、蔚然而深秀者,琅琊也:樹木茂盛,又幽深又...
  • 歐陽修《醉翁亭記》原文及翻譯(新版多篇)
    發表於:2023-11-20
    虛詞註解篇一1、山行六七裏山:沿着山谷,名詞作狀語2、釀泉為酒釀泉:用釀泉,名詞作狀語。3、有亭翼然臨於泉上者翼然:像鳥兒的翅膀,名詞作狀語。4、名之者誰名:命名,取名,名詞用作動詞。5、自號...
  • 生查子元夕原文及翻譯賞析多篇
    發表於:2023-11-27
    生查子元夕原文及翻譯賞析篇一生查子·元夕朝代:宋代作者:歐陽修去年元夜時,花市燈如晝。月上柳梢頭,人約黃昏後。今年元夜時,月與燈依舊。不見去年人,淚濕春衫袖。(濕一作:滿)譯文去年元宵節的...
  • 青玉案·元夕原文及翻譯,青玉案·元夕賞析
    發表於:2023-12-04
    青玉案·元夕原文作者:辛棄疾〔宋代〕東風夜放花千樹,更吹落、星如雨。寶馬雕車香滿路。鳳簫聲動,玉壺光轉,一夜魚龍舞。蛾兒雪柳黃金縷,笑語盈盈暗香去。眾裏尋他千百度,驀然回首,那人卻在,燈...
  • 歐陽修的蝶戀花原文及譯文【多篇】
    發表於:2023-11-06
    註釋譯文篇一⑴幾許:多少。許,估計數量之詞。⑵堆煙:形容楊柳濃密。⑶玉勒雕鞍:極言車馬的豪華。玉勒:玉製的馬銜。雕鞍:精雕的馬鞍。遊冶處:指歌樓妓院。⑷章台:漢長安街名。《漢書·張敞傳》...
  • 採桑子歐陽修原文精品多篇
    發表於:2023-12-03
    採桑子原文翻譯及賞析篇一採桑子·撥燈書盡紅箋也撥燈書盡紅箋也,依舊無聊。玉漏迢迢,夢裏寒花隔玉簫。幾竿修竹三更雨,葉葉蕭蕭。分付秋潮,莫誤雙魚到謝橋。翻譯夜深,把油燈撥亮,在紅箋上寫...
  • 秋夕原文及翻譯,秋夕賞析
    發表於:2023-11-30
    秋夕原文作者:杜牧〔唐代〕銀燭秋光冷畫屏,輕羅小扇撲流螢。天階夜色涼如水,卧看牽牛織女星。(天階一作:天街;卧看一作:坐看)秋夕譯文及註釋譯文銀燭的燭光映着冷清的畫屏,手執綾羅小扇撲打螢...
  • 歐陽修《秋聲賦》原文及翻譯精品多篇
    發表於:2023-12-14
    《秋聲賦》原文篇一歐陽子方夜讀書,聞有聲自西南來者,悚然而聽之,曰:“異哉!”初淅瀝以蕭颯,忽奔騰而砰湃;如波濤夜驚,風雨驟至。其觸於物也,鏦鏦錚錚,金鐵皆鳴;又如赴敵之兵,銜枚疾走,不聞號令,但聞...