網站首頁 個人文檔 個人總結 工作總結 述職報告 心得體會 演講稿 講話致辭 實用文 教學資源 企業文化 公文 論文

白居易《觀刈麥》賞析(精品多篇)

欄目: 實用文精選 / 發佈於: / 人氣:1.59W

白居易《觀刈麥》賞析(精品多篇)

觀刈麥的賞析譯文及註釋 篇一

佚名

譯文

農家很少有空閒的月份,五月到來人們更加繁忙。

夜裏颳起了南風,覆蓋田壟的小麥已成熟發黃。

婦女們擔着竹籃盛的飯食,兒童手提壺裝的水,

相互跟隨着到田間送飯,收割小麥的男子都在南岡。

他們雙腳受地面的熱氣燻蒸,脊樑上烤曬着炎熱的陽光。

精疲力竭彷彿不知道天氣炎熱,只是珍惜夏日天長。

又見一位貧苦婦女,抱着孩兒站在割麥者身旁,

右手拾着遺落的麥穗,左臂上懸掛着一個破筐。

聽她望着別人説話,聽到的人都為她感到悲傷。

因為繳租納税,家裏的田地都已賣光,只好拾些麥穗充填飢腸。

現在我有什麼功勞德行,卻不用從事農耕蠶桑。

一年領取薪俸三百石米,到了年底還有餘糧。

想到這些內心感到慚愧,整天也不能淡忘。

註釋

⑴刈(yì):割。題下注“時任盩厔縣尉”。

⑵覆(fù)隴(lǒng)黃:小麥黃熟時遮蓋住了田埂。覆:蓋。隴 :同“壟”,這裏指農田中種植作物的土埂,這裏泛指麥地。

⑶婦姑:媳婦和婆婆,這裏泛指婦女。荷(hè)簞(dān)食(shí):用竹籃盛的飯。荷:揹負,肩擔。簞食:裝在竹籃裏的飯食。

⑷童稚(zhì)攜壺漿(jiāng):小孩子提着用壺裝的湯與水。漿:古代一種略帶酸味的飲品,有時也可以指米酒或湯。

⑸餉(xiǎng)田:給在田裏勞動的人送飯。

⑹丁壯:青壯年男子。南岡(gāng):地名。

⑺足蒸暑土氣,背灼炎天光:雙腳受地面熱氣燻蒸,脊背受炎熱的陽光烘烤。

⑻但:只。惜:盼望。

⑼其:指代正在勞動的農民。傍:同“旁”。

⑽秉(bǐng)遺穗:拿着從田裏拾取的麥穗。秉,拿着。遺,遺失

⑾懸:挎着。敝(bì)筐:破籃子。

⑿相顧言:互相看着訴説。顧:視,看。

⒀聞者:白居易自指。為(wèi)悲傷:為之悲傷(省略“之”)。

⒁輸税(shuì):繳納租税。輸,送達,引申為繳納,獻納。

⒂我:指作者自己。

⒃曾(céng)不事農桑:一直不從事農業生產。曾:一直、從來。事:從事。農桑:農耕和蠶桑。

⒄吏(lì)祿(lù)三百石(dàn):當時白居易任周至縣尉,一年的薪俸大約是三百石米。石:古代容量單位,十鬥為一石(古時候念dàn)。

⒅歲晏(yàn):年底。晏,晚。

⒆念此:想到這些。

⒇盡日:整天,終日。

《觀刈麥》譯文 篇二

農家很少有空閒的月份,五月到來人們更加繁忙。

夜裏颳起了南風,覆蓋田壟的小麥已成熟發黃。

婦女們擔着竹籃盛的飯食,兒童手提壺裝的水,

相互跟隨着到田間送飯,收割小麥的男子都在南岡。

他們雙腳受地面的熱氣燻蒸,脊樑上烤曬着炎熱的陽光。

精疲力竭彷彿不知道天氣炎熱,只是珍惜夏日天長。

又見一位貧苦婦女,抱着孩兒站在割麥者身旁,

右手拿着撿的麥穗,左臂掛着一個破筐。

聽她望着別人説話,聽到的人都為她感到悲傷。

因為繳租納税,家裏的田地都已賣光,只好拾些麥穗充填飢腸。

現在我有什麼功勞德行,卻不用從事農耕蠶桑。

一年領取薪俸三百石米,到了年底還有餘糧。

想到這些暗自慚愧,整日整夜念念不忘。

《觀刈麥》閲讀答案 篇三

田家少閒月,五月人倍忙。夜來南風起,小麥覆隴黃。

婦姑荷簞食,童稚攜壺漿。相隨餉田去,丁壯在南岡。

足蒸暑土氣,背灼炎天光。力盡不知熱,但惜夏日長。

復有貧婦人,抱子在其旁。右手秉遺穗,左臂懸敝筐。

聽其相顧言,聞者為悲傷。家田輸税盡,拾此充飢腸。

今我何功德,曾不事農桑。吏祿三百石,歲晏有餘糧。

念此私自愧,盡日不能忘。

(1)“家田輸税盡”中的“盡”字有何作用?請簡要分析。

(2)下列對這首詩的賞析,錯誤的一項是

A.“夜來南風起,小麥覆隴黃”描繪了豐收的景象,“覆”字準確寫出了小麥成熟後壓蓋田壟的情形。

B.“力盡不知熱,但惜夏日長”與《賣炭翁》中“可憐身上衣正單,心憂炭賤願天寒”有異曲同工之妙。

C.詩人“不事農商”卻“歲晏有餘糧”,這與貧婦人的處境形成了鮮明對比,突出了詩人的愧疚之情。

D.以前的割麥者,成了如今的拾穗者,如今的割麥者卻享受着悠閒的生活,詩人對此表現出了憤怒之情。

【答案】

(1)一個“盡”字寫出貧婦人因租税繁重而賣光土地,被迫撿麥穗為生的悲慘情景,從而揭示繁重的租税給人民帶來的深重災難,表達了作者對勞動人民的深切同情。

(2)D

觀刈麥 篇四

白居易

田家少閒月,五月人倍忙。夜來南風起,小麥覆隴黃。婦姑荷簟食,童稚攜壺漿。

相隨餉田去,丁壯在南岡。足蒸暑土氣,背灼炎天光。力盡不知熱,但惜夏日長。

復有貧婦人,抱子在其傍。右手秉遺穗,左臂懸敝筐。聽其相顧言,聞者為悲傷。

家田輸税盡,拾此充飢腸。今我何功德,曾不事農桑。吏祿三百石,歲晏有餘糧。

念此私自愧,盡日不能忘。

【註釋】:

(1)刈(yì):割。題下注“時任盩厔縣尉”。

(2)隴 :同“壟”,這裏指農田中種植作物的土埂,這裏泛指麥地!

(3)覆(fù)隴(lǒng)黃:小麥黃熟時遮蓋住了田埂。覆:蓋。

(4)婦姑:媳婦和婆婆,這裏泛指婦女。

(5)荷(hè)簞(dān)食(shí):用竹籃盛的飯。荷:揹負,肩擔。簞食:裝在竹籃裏的飯食。注:在此詩中,“食”與“漿”相對,均作為名詞用,“食”在此處的意思是食物,並不是通假字,也不是“給……喂”的動詞,故不讀“sì”而讀“shí”。

(6)童稚(zhì)攜壺漿(jiāng):小孩子提着用壺裝的湯與水。漿:古代一種略帶酸味的飲品,有時也可以指米酒或湯。

(7)餉(xiǎng)田:給在田裏勞動的人送飯。

(8)丁壯:青壯年男子。

(9)南岡(gāng):地名。

(10)足蒸暑土氣,背灼炎天光:雙腳受地面熱氣燻蒸,脊背受炎熱的陽光烘烤。

(11)但:只。

(12)惜:盼望。

(13)其:指代正在勞動的農民。

(14)秉(bǐng)遺穗:拿着從田裏拾取的麥穗。秉,拿着。遺,遺失

(15)懸:挎着。

(16)敝(bì)筐:破籃子。

(17)相顧言:互相看着訴説。顧:視,看。

(18)為(weì)悲傷:為之悲傷(省略了“之”)。為:為了。

(19)輸税(shuì):繳納租税。

(20)曾(zēng)不事農桑:一直不從事農業生產。曾:一直、從來。事:從事。農桑:農耕和蠶桑。

(21)吏(lì)祿(lù)三百石(dàn):當時白居易任周至縣尉,一年的薪俸大約是三百石米。石:古代容量單位,十鬥為一石。(古時候念shí)

(22)歲晏(yàn):年底。晏,晚。

(23)念此:想到這些。

(24)盡日:整天,終日。

【寫作背景】:

《觀刈麥》這首詩大約作於公元806年(唐憲宗元和元年)至806年(元和二年)間,是白居易任陝西盩厔(今陝西省周至縣)縣尉時有感於當地人民勞動艱苦、生活貧困所寫的一首詩,是作者早期一首著名諷諭詩。縣尉在縣裏主管緝捕盜賊、徵收捐税等事。正因為白居易主管此事,所以他對勞動人民在這方面所受的災難也知道得最清楚。

【翻譯】:

農家很少有空閒的月份,五月到來人們更加繁忙。

夜裏颳起了南風,覆蓋田壟的小麥已成熟發黃。

婦女擔着用竹籃盛的飯,小孩子提着用壺裝的湯。

相互跟隨給在田裏勞動的人送去食物,收割小麥的男子都在南岡。

雙腳受地面的熱氣燻蒸,脊樑受炎熱的陽光烘烤。

力氣耗盡了也不覺得熱,只是珍惜這漫長的夏日。

又見一位貧苦婦女,抱着孩子站在割麥者身旁,

右手拿着從田裏拾取的麥穗,左臂上掛着一個破籃子。

聽她望着大家説出的那番話,人人都不禁為之悲傷。

因為繳納租税賣盡家田,只好拾些麥穗填飽飢腸。

現在我有什麼功勞德行,一直不從事農業生產。

一年領取薪俸三百石米,到了年底還有剩餘的糧食。

想到這些內心感到非常慚愧,整日也不能忘卻。

【簡析】:

這首詩敍事明白,結構自然,層次清楚,順理成章。詩一開頭,先交代背景,標明是五月麥收的農忙季節。接着寫婦女領着小孩往田裏去,給正在割麥的青壯年送飯送水。隨後就描寫青壯年農民在南岡麥田低着頭割麥,腳下暑氣燻蒸,背上烈日烘烤,已經累得筋疲力盡還不覺得炎熱,只是珍惜夏天晝長能夠多幹點活。寫到此處,這一家農民辛苦勞碌的情景已經有力地展現出來。

接下來又描寫了另一種令人心酸的情景:一個貧婦人懷裏抱着孩子,手裏提着破籃子,在割麥者旁邊拾麥。為什麼要來拾麥呢?因為她家的田地已經“輸税盡”──為繳納宮税而賣光了,如今無田可種,無麥可收,只好靠拾麥充飢。這兩種情景交織在一起,有差異又有關聯:前者揭示了農民的辛苦,後者揭示了賦税的繁重。繁重的賦税既然已經使貧婦人失掉田地,那就也會使這一家正在割麥的農民失掉田地。今日的拾麥者,乃是昨日的割麥者;而今日的割麥者,也可能成為明日的拾麥者。強烈的諷諭意味,自在不言之中。詩人由農民生活的痛苦聯想到自己生活的舒適,感到慚愧,內心裏久久不能平靜。這段抒情文字是全詩的精華所在。它是作者觸景生情的產物,表現了詩人對勞動人民的深切同情。白居易寫諷諭詩,目的是“唯歌生民病,願得天子知”。在這首詩中,他以自己切身的感受,把農民和作為朝廷官員的自己作鮮明對比,就是希望“天子”有所感悟,手法巧妙而委婉,可謂用心良苦。

【賞析】:

白居易(公元772年-846年),字樂天,是個同情人民,敢於反映民間疾苦,敢於揭露官場貴族黑暗面的官吏和詩人。他的詩歌以通俗淺顯著稱,今留有作品三千多首,收集為《白氏長慶集》。

《觀刈麥》是白居易任周至縣縣尉時有感於當地人民勞動艱苦、生活貧困所寫的一首詩,作品對造成人民貧困之源的繁重租税提出指責。對於自己無功無德又不勞動卻能豐衣足食而深感愧疚,表現了一個有良心的封建官吏的人道主義精神。縣尉在縣裏主管緝捕盜賊、徵收捐税等事。正因為白居易主管此事;所以他對勞動人民在這方面所受的災難也知道得最清楚。刈:收割。

全詩分四層,第一層四句,交代時間及其環境氣氛。“農家少閒月,五月人倍忙”,下文要説的事情就發生“人倍忙”的五月。這兩句總領全篇,而且一開頭就流露出了作者對勞動人民的同情;“夜來南風起,小麥覆隴黃”,一派豐收景象,大畫面是讓人喜悦的。可是誰又能想到在這豐收景象下農民的`悲哀呢?

第二層八句,通過具體的一户人家來展現這“人倍忙”的收麥情景。婆婆、兒媳婦擔着飯籃子,小孫兒提着水壺,他們是去給地裏幹活兒的男人們送飯的。男人天不亮就下地了;女人起牀後先忙家務,而後做飯;小孫子跟着奶奶、媽媽送飯時一齊到地裏。她們是要在飯後和男人們一道幹下去的。你看這一家忙不忙呢?“足蒸暑土氣,背灼炎天光。力盡不知熱,但惜夏日長。”這四句正面描寫收麥勞動。他們臉對着大地,背對着藍天,下面如同籠蒸,上面如同火烤,但是他們用盡一切力量揮舞着鐮刀一路向前割去,似乎完全忘記了炎熱,因為這是“虎口奪糧”,時間必須抓緊呀!婦姑:媳婦、婆婆,古時媳婦稱婆婆叫姑,稱公公叫舅。荷:肩挑;用籃子盛着食物,這裏即指飯籃。壺漿:用壺裝着水,這裏即指水壺。田:給田裏幹活的人送飯。丁壯:成年的男勞力。烤。惜:珍惜。捨不得浪費。天氣如此之熱,白天又如此之長,而人們卻竭力苦幹,就怕浪費一點時間,可見人們對即將到手的麥子的珍惜程度。“惜”字在這裏用得非常好,是用一種違揹人之常情的寫法來突出人們此時此地的感情烈度。白居易的《賣炭翁》中有“可憐身上衣正單,心憂炭賤願天寒”之語,“願”字的用法與此處“惜”字的用法正同。

笫三層八句,鏡頭轉向一個貧婦人,她被捐税弄得破了產,現時只能以拾麥穗為生,這是比全家忙於收麥者更低一個層次的人。你看她的形象:左手抱着一個孩子,臂彎裏掛着一個破竹筐,右手在那裏撿人家落下的麥穗。這有多麼累,而收穫又是多麼少啊!但有什麼辦法呢?現在是收麥的時候,還有麥穗可撿,換個別的時候,就只有去沿街乞討了。而她們家在去年、前年,也是有地可種、有麥可收的人家呀,只是後來讓捐税弄得走投無路,把家產,土地都折變了,至使今天落到了這個地步。我們可以想象:現在忙於收割的人家,明年也有可能像她那樣,無地可種,只能以拾麥穗為生。秉:拿着。田家:這裏指一個莊稼户的產業。輸:交納。

第四層六句,寫詩人面對豐收下出現如此悲慘景象的自疚自愧。事:從事。歲晏:年底。

作品的題目叫《觀刈麥》,而畫面上實際出現的,除了刈麥者之外,卻還有一個拾麥者,而且作者的關心也恰恰是更偏重在後者身上。他們二者目前的貧富苦樂程度是不同的,但是他們的命運卻有着緊密的聯繫。今日淒涼可憐的拾麥穗者是昨日辛勞忙碌的刈麥者;又安知今日辛勞忙碌的刈麥者明日不淪落成淒涼可憐的拾麥者呢?只要有繁重的捐税在,勞動人民就永遠擺脱不了破產的命運。作者在這裏對當時害民的賦税制度提出了尖鋭批評,對勞動人民所蒙受的苦難寄寓了深切的同情。而且不是一般的同情,是進而把自己擺進去,覺得自己和勞動人民的差別太大了,自己問心有愧。這時的白居易的詩歌確實反映了勞動人民的思想情緒,呼出了勞動人民的聲音。

這首詩寫作上的基本特點是不帶任何誇張地、如實地描寫現實生活場景。他選取了舉家忙碌和淒涼拾穗這兩個鏡頭,使之構成強烈對比。前者雖然苦、雖然累,但他們暫時還是有希望的,至於後者,則完全是斷梗浮萍,朝不保夕了。兩個鏡頭所表現的場面、氣氛、形象、心理都很好。

詩的最後是發議論,這是白居易許多諷諭詩的共同路數。這首詩的議論不是直接指向社會病根,而是表現為自疚自愧,這也是一種對整個官僚貴族社會的隱約批評。白居易才是一個三百石的小小縣尉呀,那些大官僚、大貴族們難道不應該有更大的自疚自愧嗎!賦税是皇帝管的,白居易無法公開反對,他只能用這種結尾來達到諷諭的目的。