網站首頁 個人文檔 個人總結 工作總結 述職報告 心得體會 演講稿 講話致辭 實用文 教學資源 企業文化 公文 論文

台山雜詠原文及翻譯,台山雜詠賞析

欄目: 實用文精選 / 發佈於: / 人氣:1.12W

台山雜詠原文及翻譯,台山雜詠賞析

台山雜詠原文

作者:元好問 〔金朝〕

西北天低五頂高,茫茫鬆海露靈鰲。

太行直上猶千里,井底殘山枉呼號。

萬壑千巖位置雄,偶從天巧見神功。

湍溪已作風雷惡,更在雲山氣象中。

山雲吞吐翠微中,淡綠深青一萬重。

此景只應天上有,豈知身在妙高峯?

台山雜詠註釋

這句説站在五台山向北望去,天顯得很低,而五台山的五個山頂卻顯得更高了。

靈鰲:神龜。古代神話傳説,渤海之東有大壑,下深無底,中有五仙山(瀛洲、蓬萊、方丈、員嶠、岱輿),常隨波漂流顛簸。上帝使十五巨鰲舉頭頂之,五山遂屹立不動。此句形容松濤海浪,山頂如鰲頭,以五仙山喻五台。

井底殘山:指諸山與五台相比,如在井底。

天巧:指天然形成的五台巖壑景象。

神功:鬼斧神功,非人力所能及。

湍溪:急流的河溪。風雷惡:形容水流聲巨響如雷。

翠微:青翠的山巒。此句説雲霧在青翠的山巒間飄蕩出沒。

妙高峯:佛教傳説中的最高峯,這裏代指五台山。