網站首頁 個人文檔 個人總結 工作總結 述職報告 心得體會 演講稿 講話致辭 實用文 教學資源 企業文化 公文 論文

《泊秦淮》的原文及賞析【精品多篇】

欄目: 實用文精選 / 發佈於: / 人氣:1.92W

《泊秦淮》的原文及賞析【精品多篇】

《泊秦淮》創作背景 篇一

秦淮:即秦淮河,發源於江蘇句容大茅山與溧水東廬山兩山間,經南京流入長江。相傳為秦始皇南巡會稽時開鑿的,用來疏通淮水,故稱秦淮河。歷代均為繁華的遊賞之地。

煙:煙霧。

泊:停泊。

商女:以賣唱為生的歌女。

後庭花:歌曲《玉樹後庭花》的簡稱。南朝陳皇帝陳叔寶(即陳後主)溺於聲色,作此曲與後宮美女尋歡作樂,終致亡國,所以後世把此曲作為亡國之音的代表。

《泊秦淮》【作者介紹 篇二

杜牧(803一852),唐朝詩人,文學家。字牧之,京兆萬年(今陝西西安)人。中唐德宗(李適[kuo])時有名的宰相和史學家杜佑的孫子。文宗(李昂)太和H年(828)中進士曾多年在地方官署中當幕僚,後出任黃州、池州、睦州、湖州等地刺史,官至中書舍人。晚年居住在長安城南他祖父留下的樊川別墅中,因號稱“杜樊川”。著有《樊川文集》。

杜牧生活在社會危機日益加深的晚唐時期,從青年起就關心國事,研究各種現實問題和歷史經驗,25歲那年寫下有名的《阿房宮賦》。杜牧的文學創作,以詩歌最為突出;詩歌又以近體詩七言絕句特別受後人推崇。為了別於杜甫,人稱“小杜”。他和同時代另一位傑出詩人李商隱齊名,人稱“小李杜”。

《泊秦淮》【註解 篇三

(1)選自《樊川文集》。秦淮(河名):即秦淮河,源出寶華山,流經南京地區,入長江。相傳為秦始皇南巡會稽時開鑿的,用來疏通淮水,故稱秦淮河。南京是六朝故都,城區秦淮河一帶為著名旅遊勝地。

(2)煙:指像煙一樣的霧氣。

(3)籠:籠罩。這句運用的是“互文見義”的寫法:煙霧、月色籠罩着水和沙。

(4)寒水:清冷的河水。

(5)月:月光。

(6)沙:沙灘。

(7)夜泊:因天晚而拋錨停船。

(8)秦淮(河名):即秦淮河,源出江蘇溧水縣東北,流經南京地區,入長江。相傳為秦始皇南巡會稽時開鑿的,用來疏通淮水,故稱秦淮河。

(9)近:靠近。

(10)酒家:酒館

(11)商女:一説商女即歌女,在酒樓或船舫中以賣唱為生的女子。清徐增《而庵説唐詩》雲:“商女,是以唱曲作生涯者。唱《後庭花》曲,唱而已矣,哪知陳後主以此亡國,有恨於內哉?杜牧之隔江聽去,有無限興亡之感,故作是詩?,陳寅恪《元白詩箋證稿》雲:”牧之此詩所謂隔江者,指金陵與揚州二地而言。此商女當即揚州之歌女,而在秦淮商人舟中者。夫金陵,陳之國都也。《玉樹後庭花》,陳後主亡國之音也。此來自江北揚州之歌女,不解陳亡之恨,在其江南故都之地,尚唱靡靡遺音。牧之聞其歌聲,因為詩以詠之耳。“今人鍾振振雲:”商女當釋作商婦“(《中國古典詩詞的理解與誤解》,載《文學遺產》1998年第二期)。一説即商人婦,如白居易《琵琶行》中的商人婦。二説皆可通。

(12)不知:不能理解,不懂。

(13)亡國恨:國家滅亡的悔恨或遺恨。

(14)猶:副詞,還。

(15)《後庭花》:即樂曲《玉樹後庭花》,以此曲填歌詞者,今存數種,而以南朝陳後主陳叔寶所作最為有名。因陳後主是亡國之君,所以後人又把他所喜愛的《玉樹後庭花》曲、詞當作亡國之音的代名詞。如《舊唐書·音樂志》引杜淹對唐太宗語:”前代興亡,實由於樂。陳將亡也,為《玉樹後庭花》;齊將亡也,而為《伴侶曲》。行路聞之,莫不悲泣,所謂亡國之音也。“許渾《金陵懷古》詩云:”《玉樹》歌殘王氣終,景陽兵合戍樓空。"

(16)江:這裏指秦淮河。長江以南,無論水的大小,口語都稱為江。

譯文及註釋 篇四

譯文

浩渺寒江之上瀰漫着迷濛的煙霧,皓月的清輝灑在白色沙渚之上。入夜,我將小舟泊在秦淮河畔,臨近酒家。金陵歌女似乎不知何為亡國之恨黍離之悲,竟依然在對岸吟唱着淫靡之曲《玉樹後庭花》。

英譯

Mist veils the cold stream, and moonlight the sand, as I moor in the shadow of a river-tavern,

Where girls, with no thought of a perished Kingdom, gaily echo a song of courtyard flowers.

註釋

①選自馮集梧《樊川文集》卷四。(上海古籍出版社1978年版)。秦淮,即秦淮河,發源於江蘇句容大茅山與溧(lì)水東廬山兩山間,經南京流入長江。相傳為秦始皇南巡會稽時開鑿的,用來疏通淮水,故稱秦淮河。

②[泊]停泊。

③[商女]以賣唱為生的歌女。

④[後庭花]歌曲《玉樹後庭花》的簡稱。南朝陳皇帝陳叔寶(即陳後主)溺於聲色,作此曲與後宮美女尋歡作樂,終致亡國,所以後世稱此曲為“亡國之音”。

《泊秦淮》譯文及註釋 篇五

譯文

迷離的月色下,輕煙籠罩寒水、白沙,夜晚船隻停泊在秦淮邊靠近岸上的酒家。

賣唱的歌女好似不懂什麼叫亡國之恨,隔着江水仍然高唱着《玉樹後庭花》。

註釋

秦淮:即秦淮河,發源於江蘇句容大茅山與溧水東廬山兩山間,經南京流入長江。相傳為秦始皇南巡會稽時開鑿的,用來疏通淮水,故稱秦淮河。歷代均為繁華的遊賞之地。

煙:煙霧。

泊:停泊。

商女:以賣唱為生的歌女。

後庭花:歌曲《玉樹後庭花》的簡稱。南朝陳皇帝陳叔寶(即陳後主)溺於聲色,作此曲與後宮美女尋歡作樂,終致亡國,所以後世把此曲作為亡國之音的代表。