網站首頁 個人文檔 個人總結 工作總結 述職報告 心得體會 演講稿 講話致辭 實用文 教學資源 企業文化 公文 論文
  • 《詩經》原文賞析(精品多篇)
    發表於:2023-12-07
    詩經——《東方未明》篇一東方未明,顛倒衣裳。顛之倒之,自公召之。東方未晞,顛倒裳衣。顛之倒之,自公令之。折柳樊圃,狂夫瞿瞿。不能辰夜,不夙則莫。註釋:顛倒衣裳:顛倒了上裝和下裝。古代上裝...
  • 古詩原文及賞析【多篇】
    發表於:2023-12-05
    古詩原文及賞析篇一菊花唐元稹秋叢繞舍似陶,遍繞籬邊日漸斜。不是花中偏愛菊,此花開盡更無花。譯文:一叢叢的秋菊環繞着這家農舍,好像到了陶淵明先生的家。我繞着這家的籬笆牆賞菊,一圈又一...
  • 《詩經·衞風·碩人》原文及賞析(精品多篇)
    發表於:2023-11-06
    《詩經·衞風·碩人》原文及賞析篇一【原文】碩人其頎1,衣錦褧衣2。齊侯之子3,衞侯之妻4,東宮之妹5,邢侯之姨6,譚公維私7。手如柔荑8,膚如凝脂,領如蝤蠐9,齒如瓠犀10。螓首蛾眉11,巧笑倩兮12,美...
  • 《詩經·周南·關雎》原文及賞析多篇
    發表於:2023-11-26
    《關雎》原文及賞析篇一原文關雎朝代:先秦作者:佚名原文:關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉反側。參差荇菜,左右...
  • 怨詩行原文及翻譯,怨詩行賞析
    發表於:2023-11-29
    怨詩行原文作者:佚名〔未知〕天德悠且長,人命一何促。百年未幾時,奄若風吹燭。嘉賓難再遇,人命不可贖。齊度遊四方,各系太山錄。人間樂未央,忽然歸東嶽。當須蕩中情,遊心恣所欲。怨詩行簡析《...
  • 古詩詞原文賞析多篇
    發表於:2023-11-29
    古詩詞賞析篇一望嶽(唐)杜甫岱宗夫如何?齊魯青未了。造化鍾神秀,陰陽割昏曉。蕩胸生曾雲,決眥入歸鳥。會當凌絕頂,一覽眾山小1、作者:字子美,自稱“少陵野老”“杜陵布衣”,世稱“杜少陵”。也...
  • 詩經《采薇》原文及賞析(多篇)
    發表於:2023-11-08
    譯文篇一采薇菜啊采薇菜,薇菜剛才長出來。説回家啊説回家,一年又快過去了。沒有妻室沒有家,都是因為玁狁故。沒有空閒安定下,都是因為玁狁故。采薇菜啊采薇菜,薇菜初生正柔嫩。説回家啊説回...
  • 《詩經·小雅·采薇》原文及賞析【多篇】
    發表於:2023-11-27
    賞析:篇一《小雅·采薇》描述了這樣的情景:寒冬,陰雨霏霏,雪花紛紛,一位解甲退役的征夫在返鄉途中踽踽獨行。道路崎嶇,又飢又渴;但邊關漸遠,鄉關漸近。此刻,他遙望家鄉,撫今追昔,不禁思緒紛繁,百感...
  • 詩經《蜉蝣》原文_譯文_賞析(精品多篇)
    發表於:2023-12-10
    賞析篇一蜉蝣是一種渺小的昆蟲,生長於水澤地帶。幼蟲期稍長,個別種類有活到二三年的。但化為成蟲,即不飲不食,在空中飛舞交配,完成其物種的延續後便結束生命,一般都是朝生暮死。蜉蝣又是漂亮...
  • 詩經《君子于役》原文_譯文_賞析(精品多篇)
    發表於:2023-12-05
    註釋篇一君子于役:選自《詩經·國風·王風》,標題是後人加的。這句話的意思是,我的丈夫在外面服役。君子,是對男子的尊稱,這裏指丈夫。於,在。役,服役,指當時統治者徵調勞動人民服役。丈夫在外...
  • 詩經·關雎原文及賞析【新版多篇】
    發表於:2023-11-29
    關雎賞析篇一《關雎》是《風》之始也,也是《詩經》第一篇。古人把它冠於三百零五篇之首,説明對它評價很高。《史記·外戚世家》曾經記述説:“《易》基乾坤,《詩》始《關雎》,《書》美釐降...
  • 詩經子衿原文及古詩賞析(多篇)
    發表於:2023-11-26
    鑑賞篇一由於孔子曾説過“《詩》三百,一言以蔽之,曰思無邪”(《論語》),經學家便將《詩經》的每首詩都套上“思無邪”的靈光圈,致使一部《詩經》競成了儒家的道德教科書。如此篇《子衿》,《毛...
  • 詩經蒹葭原文及賞析多篇
    發表於:2023-10-19
    藝術特色篇一《蒹葭》是詩經中最優秀的篇章之一。它的主要特點,集中體現在事實虛化、意象空靈、整體象徵這緊密相關的三個方面。作品簡介篇二《詩經》是我國最早的一部詩歌總集,共收錄周...
  • 詩經七月原文註釋及賞析(精品多篇)
    發表於:2023-11-28
    註釋篇一(1)流:落下。火:星名,又稱大火。(2)授衣:叫婦女縫製冬衣。(3)一之日:周曆一月,夏曆十一月。以下類推。觱(bi)發:寒風吹起。(4)栗烈:寒氣襲人。(5)褐(he):粗布衣服。(6)卒歲:終歲,年底.(7)於:為,修理。耜(si):古代...
  • 詩經《氓》原文_譯文_賞析通用多篇
    發表於:2023-12-10
    譯文及註釋篇一譯文憨厚農家小夥子,懷抱布匹來換絲。其實不是真換絲,找個機會談婚事。送郎送過淇水西,到了頓丘情依依。不是我願誤佳期,你無媒人失禮儀。望郎休要發脾氣,秋天到了來迎娶。爬...
  • 《詩經·衞風·氓》原文及賞析精品多篇
    發表於:2023-11-29
    《詩經·衞風·氓》原文及賞析篇一【原文】氓之蚩蚩(1),抱布貿絲(2)。匪來貿絲(3),來即我謀(4)。送子涉淇(5),至於頓丘(6)。匪我衍期(7),子無良媒。將子無怒(8),秋以為期。乘彼詭垣(9),以望...
  • 《詩經·小雅·采薇》原文及賞析精品多篇
    發表於:2023-11-30
    《小雅·采薇》原文篇一[先秦]詩經采薇采薇,薇亦作止。曰歸曰歸,歲亦莫止。靡家靡室,獫狁之故。不遑啟居,獫狁之故。采薇采薇,薇亦柔止。曰歸曰歸,心亦憂止。憂心烈烈,載飢載渴。我戍未定,靡使...
  • 現代詩歌原文及賞析
    發表於:2023-11-29
    篇一、現代詩歌原文及賞析我打江南走過那等在季節裏的容顏如蓮花開落東風不來,三月的柳絮不飛你的心如小小寂寞的城恰若青石的街道向晚跫音不響,三月的春帷不揭你的心是小小的窗扉緊掩我...
  • 《木蘭詩》原文及賞析(多篇)
    發表於:2023-11-02
    木蘭詩翻譯篇一織布機聲一聲接着一聲,木蘭姑娘當門在織布。織機停下來不再作響,只聽見姑娘在歎息。問姑娘在思念什麼,問姑娘在惦記什麼。姑娘並沒有思念什麼,姑娘並沒有回憶什麼。昨夜看見...
  • 《詩經·鄭風·子衿》原文及賞析精品多篇
    發表於:2023-11-06
    子衿原文翻譯及賞析篇一原文:青青子衿,悠悠我心。縱我不往,子寧不嗣音?青青子佩,悠悠我思。縱我不往,子寧不來?挑兮達兮,在城闕兮。一日不見,如三月兮。譯文青青的是你的衣領,悠悠的是我的心境。...
  • 詩經《子衿》原文_譯文_賞析(新版多篇)
    發表於:2023-12-10
    註釋篇一①子衿:周代讀書人的服裝。子,男子的美稱,這裏即指“你”。衿:即襟,衣領。②嗣(yí)音:傳音訊。嗣,通“貽”,給、寄的意思。③佩:這裏指系佩玉的綬帶。④挑(táo)兮達(tà)兮:獨自走來走去的樣...
  • 詩經《國風·鄭風·子衿》原文賞析(多篇)
    發表於:2023-12-04
    《子衿》原文篇一先秦:佚名青青子衿,悠悠我心。縱我不往,子寧不嗣音?青青子佩,悠悠我思。縱我不往,子寧不來?挑兮達兮,在城闕兮。一日不見,如三月兮。註釋篇二①子衿:周代讀書人的服裝。子,男子的...
  • 詩經《芣苢》原文_譯文_賞析精品多篇
    發表於:2023-10-20
    譯文及註釋篇一譯文采呀採呀採芣苢,採呀採呀採起來。採呀採呀採芣苢,採呀採呀採得來。採呀採呀採芣苢。一片一片摘下來。採呀採呀採芣苢,一把一把捋下來。採呀採呀採芣苢,提起表襟兜起來。...
  • 詩經《蒹葭》原作及賞析【新版多篇】
    發表於:2023-11-06
    意象的空靈篇一實際上,詩中所描述的景象,並非目之所存的現實人事,而是一種心象。這種心象,也不是對曾經閲歷過的某件真事的回憶,而是由許多類似事件、類似感受所綜合、凝聚、虛化成的一種典...
  • 敕勒歌原文_譯文_詩句賞析經典多篇
    發表於:2023-12-03
    創作背景篇一公元四到六世紀,中國北方大部分地區處在鮮卑、匈奴等少數民族的統治之下,先後建立了北魏、北齊、北周等五個政權,歷史上稱為“北朝”。北朝民歌主要是北魏以後用漢語記錄的作...