網站首頁 個人文檔 個人總結 工作總結 述職報告 心得體會 演講稿 講話致辭 實用文 教學資源 企業文化 公文 論文
  • 鹿柴原文及翻譯,鹿柴賞析
    發表於:2023-12-07
    鹿柴原文作者:王維〔唐代〕空山不見人,但聞人語響。返景入深林,復照青苔上。鹿柴賞析第一句“空山不見人”,先正面描寫空山的杳無人跡。王維特別喜歡用“空山”這個詞語,但在不同的詩裏,它所...
  • 《氓》原文及翻譯多篇
    發表於:2023-11-23
    古代詩《氓》原文及譯文篇一原文:氓之蚩蚩,抱布貿絲。匪來貿絲,來即我謀。送子涉淇,至於頓丘。匪我愆期,子無良媒。將子無怒,秋以為期。乘彼垝垣,以望復關。不見覆關,泣涕漣漣。既見覆關,載笑載...
  • 王維鹿柴原文及譯文精品多篇
    發表於:2023-12-10
    鹿柴篇一譯文幽靜的山谷裏看不見人,只能聽到那説話的聲音。落日的影暈映入了深林,又照在青苔上景色宜人。註釋鹿柴(zhài):“柴”同“寨“,柵欄。此為地名。但:只。聞:聽見。返景:夕陽返照的...
  • 鹿柴原文翻譯及賞析【多篇】
    發表於:2023-10-18
    譯文及註釋篇一這首詩描繪的是鹿柴附近的空山深林在傍晚時分的幽靜景色。詩的絕妙處在於以動襯靜,以局部襯全局,清新自然,毫不做作。落筆先寫空山寂絕人跡,接着以但聞一轉,引出人語響來。空...
  • 王維的鹿柴原文及賞析(新版多篇)
    發表於:2023-10-18
    註釋篇一(1)鹿柴(zhài):以木柵為欄,謂之柴,鹿柴乃鹿居住的地方。“柴”同“寨“,柵欄。此為地名。(2)但:只。聞:聽見。(3)返景:指日落時分,陽光返射到東方的景象,夕陽返照光。“景”古時同“影”。(4)照:...
  • 關雎原文及翻譯
    發表於:2023-11-26
    關雎原文及翻譯:關關雎鳩(jūjiū),在河之洲。窈窕(yǎotiǎo)淑女,君子好逑(hǎoqiú)。參差荇(xìng)菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐(wùmèi)求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉(youzai),輾轉反側。...
  • 古詩鹿柴王維全文翻譯精品多篇
    發表於:2023-10-18
    鹿柴古詩加拼音篇一鹿柴(zhài)唐·王維kōngshānbújiànrén空山不見人,dànwénrényǔxiǎng但聞人語響。fǎnjǐngrùshēnlín返景入深林,fùzhàoqīngtáishàng復照青苔上。古詩...
  • 《鹿柴·空山不見人》翻譯賞析【多篇】
    發表於:2023-10-17
    註釋篇一鹿柴(zhài):王維輞川別墅之一(在今陝西省藍田縣西南)。柴:通“寨”、“砦”,用樹木圍成的柵欄。但:只。返景(yǐng):同“返影”,太陽將落時通過雲彩反射的陽光。復:又。前言篇二《鹿柴》是...
  • 莊子原文及翻譯
    發表於:2023-12-05
    莊子二則原文及翻譯惠子相樑惠子相樑,莊子往見之。【譯文】惠施做了樑國的宰相,莊子前往去拜訪他。或謂惠子曰:“莊子來,欲代子相。【譯文】有的人告訴惠施説:“莊子到樑國來,想要代替你做宰...
  • 《氓》原文及翻譯(多篇)
    發表於:2023-11-22
    氓中的女子形象分析篇一《詩經·氓》是我國文學史上的第一首棄婦詩。詩中自敍了“我”(即棄婦)從戀愛、結婚、受虐到被棄的全過程,感情悲憤,態度決絕,深刻反映了當時社會婚姻制度對女子的壓...
  • 鹿柴原文、翻譯及賞析【精品多篇】
    發表於:2023-10-18
    《鹿柴》註釋篇一①鹿柴(zhai):“柴”同“寨“,柵欄。此為地名。②但:只。聞:聽見。③返景:夕陽返照的光。“景”:日光之影,古時同“影”。註解篇二1、鹿柴:以木柵為欄,謂之柴,鹿柴乃鹿居住的地...
  • 氓原文及翻譯【多篇】
    發表於:2023-11-22
    原文:篇一氓[先秦]佚名氓之蚩蚩,抱布貿絲。匪來貿絲,來即我謀。送子涉淇,至於頓丘。匪我愆期,子無良媒。將子無怒,秋以為期。乘彼垝垣,以望復關。不見覆關,泣涕漣漣。既見覆關,載笑載言。爾卜爾...
  • 《鹿柴》原文、翻譯及賞析精品多篇
    發表於:2023-11-08
    賞析篇一唐天寶年間,王維在終南山下購置輞川別業。鹿柴是王維在輞川別業的勝景之一。輞川有勝景二十處,王維和他的好友裴迪逐處作詩,編為《輞川集》,這首詩是其中的第五首。王維(701年-761...
  • 鹿鳴原文及翻譯,鹿鳴賞析
    發表於:2023-11-30
    鹿鳴原文作者:佚名〔先秦〕呦呦鹿鳴,食野之苹。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。吹笙鼓簧,承筐是將。人之好我,示我周行。呦呦鹿鳴,食野之蒿。我有嘉賓,德音孔昭。視民不恌,君子是則是效。我有旨酒,嘉賓式燕...
  • 王維《鹿柴》翻譯賞析【新版多篇】
    發表於:2023-12-07
    《鹿柴》篇一朝代:唐代作者:王維註解篇二1、鹿柴:以木柵為欄,謂之柴,鹿柴乃鹿居住的地方。2、返景:指日落時分,陽光返射到東方的景象。句解篇三“空山不見人,但聞人語響。返景入深林,復照青苔上...
  • 《鹿柴》原文及賞析【多篇】
    發表於:2023-10-17
    《鹿柴》篇一朝代:唐代作者:王維《鹿柴》篇二作者:王維空山不見人,但聞人語響。返影入深林,復照青苔上。【註解】:1、鹿柴:以木柵為欄,謂之柴,鹿柴乃鹿居住的地方。2、返影:指日落時分,陽光返射到...
  • 鹿柴王維翻譯【多篇】
    發表於:2023-12-05
    賞析/鑑賞篇一這首詩是王維五言絕句組詩《輞川集》二十首中的第五首。鹿柴,是輞川的地名。第一句“空山不見人”,先正面描寫空山的杳無人跡。王維特別喜歡用“空山”這個詞語,但在不同的...
  • 《鹿柴》古詩原文及賞析(精品多篇)
    發表於:2023-11-27
    翻譯/譯文篇一唐天寶年間,王維在終南山下購置輞川別業。鹿柴是王維在輞川別業的勝景之一。輞川有勝景二十處,王維和他的好友裴迪逐處作詩,編為《輞川集》,這首詩是其中的第五首。鹿柴篇二...
  • 《鹿柴》原文及賞析【通用多篇】
    發表於:2023-10-17
    賞析篇一一、對“空山不見人,但聞人語響”的詩句的解讀幽靜的山谷裏看不見人,只能聽到人説話的聲音在山谷裏迴盪,綿綿不絕。這句詩運用了以動襯靜的寫作手法,以山谷中一聲悠悠的人語使山更...
  • 鹿柴原文及翻譯【多篇】
    發表於:2023-10-18
    賞析/鑑賞篇一這首詩是王維五言絕句組詩《輞川集》二十首中的第五首。鹿柴,是輞川的地名。第一句“空山不見人”,先正面描寫空山的杳無人跡。王維特別喜歡用“空山”這個詞語,但在不同的...
  • 《鹿柴》古詩原文以及賞析【多篇】
    發表於:2023-11-29
    鹿柴篇一王維(701年-761年,一説699年—761年),漢族,唐朝河東蒲州(今山西省運城市)人,祖籍山西祁縣,唐朝著名詩人、畫家,字摩詰,號摩詰居士,世稱“王右丞”,因篤信佛教,有“詩佛”之稱。今存詩400餘首,...
  • 王維《鹿柴》全詩譯文及鑑賞新版多篇
    發表於:2023-12-07
    《鹿柴》鑑賞篇一這首詩寫一座人跡罕至的空山,一片古木參天的樹林,意在創造一個空寂幽深的境界。第一句先正面描寫空山的杳無人跡,側重於表現山的空寂清冷。之後緊接第二句境界頓出,以局部...
  • 指鹿為馬原文及翻譯(多篇)
    發表於:2023-07-29
    翻譯篇一想要叛亂(篡奪秦朝的政權),恐怕各位大臣不聽從他,就先設下圈套設法試探。於是帶來一隻鹿獻給二世,説:“這是一匹馬。”二世笑着説:“丞相錯了吧?您把鹿説成是馬。”問身邊的大臣,左右大...
  • 夜歸鹿門山歌原文及翻譯,夜歸鹿門山歌賞析
    發表於:2023-11-29
    夜歸鹿門山歌原文作者:孟浩然〔唐代〕山寺鐘鳴晝已昏,漁梁渡頭爭渡喧。人隨沙岸向江村,餘亦乘舟歸鹿門。鹿門月照開煙樹,忽到龐公棲隱處。巖扉鬆徑長寂寥,惟有幽人自來去。夜歸鹿門山歌譯文...
  • 鹿柴原文翻譯及賞析【通用多篇】
    發表於:2023-10-18
    《鹿柴》創作背景篇一鹿柴是王維在輞川別業的勝景之一。唐天寶年間,王維在終南山下購置輞川別業。輞川有勝景二十處,王維和他的好友裴迪逐處作詩,編為《輞川集》,這首詩是其中的第五首。《...