網站首頁 個人文檔 個人總結 工作總結 述職報告 心得體會 演講稿 講話致辭 實用文 教學資源 企業文化 公文 論文
  • 關雎原文及翻譯註釋新版多篇
    發表於:2023-11-30
    《詩經·關雎》【原文篇一《關雎》——《詩經·國風·周南》關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉反側。參差荇...
  • 《關雎》原文及翻譯精品多篇
    發表於:2023-11-22
    解析篇一《關雎》是《風》之始也,也是《詩經》第一篇。古人把它冠於三百零五篇之首,説明對它評價很高。《史記·外戚世家》曾經記述説:“《易》基乾坤,《詩》始《關雎》,《書》美釐降……夫...
  • 關雎原文+譯文+翻譯新版多篇
    發表於:2023-11-22
    註釋篇一關雎(jū):篇名,《詩經》每篇都用第一句裏的幾個字(一般是兩個字)作為篇名。關關:鳥互相應和的鳴叫一聲。雎鳩:鳥名,又名魚鷹,雌雄有固定的配偶。洲:水中的陸地。窈窕淑女:美麗純潔的女子...
  • 鴻門宴原文翻譯及註釋【新版多篇】
    發表於:2023-11-03
    鴻門宴歷史典故篇一劉邦攻破秦都咸陽,隨後,項羽的40萬大軍也到了。劉邦的十萬軍隊駐紮在灞上,項羽的軍隊駐紮在新豐鴻門。劉邦的左司馬曹無傷見項羽勢力強大,想巴結他,就告密説:“劉邦一心想...
  • 關雎的原文及翻譯新版多篇
    發表於:2023-12-04
    原文:篇一采薇采薇,薇亦作止。曰歸曰歸,歲亦莫止。靡室靡家,獫狁之故。不遑啟居,獫狁之故。采薇采薇,薇亦柔止。曰歸曰歸,心亦憂止。憂心烈烈,載飢載渴。我戍未定,靡使歸聘。采薇采薇,薇亦剛止。...
  • 唐雎不辱使命原文及譯文註釋【新版多篇】
    發表於:2023-11-02
    創作背景篇一《唐雎不辱使命》是寫唐雎奉安陵君之命出使秦國,與秦王展開面對面的激烈鬥爭的故事。唐雎(jū),是安陵國的臣子。安陵是附屬於魏國的一個小國,安陵君原是魏襄王的弟弟。當時,靠...
  • 關雎的原文及其翻譯(新版多篇)
    發表於:2023-11-18
    解讀《關雎》篇一【原文】《關雎》——《詩經·國風·周南》關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉反側。參差荇...
  • 阿房宮賦原文及翻譯註釋新版多篇
    發表於:2023-12-03
    《阿房宮賦》原文及翻譯賞析篇一【作品介紹】《阿房宮賦》是唐代著名詩人杜牧創作的一篇散文,遣詞用字無比華美,思想深刻見骨,是膾炙人口的經典古文之一。杜牧在《阿房宮賦》中,通過描寫阿...
  • 世説新語原文註釋及翻譯【新版多篇】
    發表於:2023-12-14
    世説新語原文及翻譯篇一陸太尉①詣②王丞相諮事,過後輒翻異③,王公怪其如此。後以問陸,陸曰:“公長民短④,臨時不知所言,既後覺其不可耳。”【註釋】①陸太尉:陸玩,字上瑤,吳郡吳人,曾任尚書左僕...
  • 雨霖鈴原文及翻譯註釋
    發表於:2023-10-17
    雨霖鈴原文及翻譯註釋《雨霖鈴》作品介紹《雨霖鈴》(寒蟬悽切)是宋代詞人柳永的作品。此詞上片細膩刻畫了情人離別的嘲,抒發離情別緒;下片着重摹寫想象中別後的悽楚情狀。全詞遣詞造句不着...
  • 《醉翁亭記》原文註釋及翻譯【新版多篇】
    發表於:2023-12-14
    《醉翁亭記》主旨篇一本文描寫醉翁亭的秀麗環境和自然風光,勾勒出一幅太守與民同樂的圖畫,抒發了作者的政治思想和寄情山水以排遣遭受打擊的複雜感情。全文描寫醉翁亭秀麗的環境、變化多...
  • 關雎原文及翻譯【通用多篇】
    發表於:2023-11-22
    有關《詩經》的拓展閲讀:篇一由於《關雎》既承認男女之愛是自然而正常的感情,又要求對這種感情加以剋制,使其符合於社會的美德,後世之人往往各取所需的一端,加以引申發揮,而反抗封建禮教的非...
  • 關雎原文及翻譯【精品多篇】
    發表於:2023-12-04
    《關雎》公開課教學實錄篇一畫家鄉教學實錄及反思【教學目標】1、認識“寬、蝦”等12個生字,會寫“原、貝”等6個生字。2、能正確、流利、有感情地朗讀課文,背誦自己喜歡的部分。3、學習...
  • 南鄉子原文及翻譯註釋新版多篇
    發表於:2023-09-17
    《南鄉子》原文篇一南鄉子歸夢寄吳檣①,水驛②江程去路長。想見芳洲③初繫纜④,斜陽,煙樹參差認武昌⑤。愁鬢點新霜⑥,曾是朝衣染御香⑦。重到故鄉交舊⑧少,淒涼,卻恐他鄉勝故鄉。《南鄉子》...
  • 《河中石獸》原文及翻譯註釋(新版多篇)
    發表於:2023-11-20
    河中石獸原文及譯文篇一原文:滄州南一寺臨河干,山門圮於河,二石獸並沉焉。閲十餘歲,僧募金重修,求石獸於水中,竟不可得。以為順流下矣,棹數小舟,曳鐵鈀,尋十餘里,無跡。一講學家設帳寺中,聞之笑曰...
  • 關雎原文及翻譯
    發表於:2023-11-26
    關雎原文及翻譯:關關雎鳩(jūjiū),在河之洲。窈窕(yǎotiǎo)淑女,君子好逑(hǎoqiú)。參差荇(xìng)菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐(wùmèi)求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉(youzai),輾轉反側。...
  • 《關雎》原文及翻譯【精品多篇】
    發表於:2023-12-04
    《詩經·關雎》【原文篇一《關雎》——《詩經·國風·周南》關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉反側。參差荇...
  • 關雎原文及翻譯,關雎賞析
    發表於:2023-11-26
    關雎原文作者:佚名〔先秦〕關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉反側。參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。參...
  • 關雎的原文及翻譯多篇
    發表於:2023-11-22
    關雎對照翻譯篇一關關雎鳩,在河之洲。雎鳩關關相對唱,雙棲黃河小島上。窈宨淑女,君子好逑。文靜秀麗好姑娘,真是我的好對象。參差荇菜,左右流之。長短不齊鮮荇菜,順着水流左右採。窈宨淑女,寤...
  • 《前赤壁賦》原文註釋及翻譯【新版多篇】
    發表於:2023-11-30
    作者簡介篇一蘇軾(1037~1101),字子瞻,號東坡居士,北宋眉山人。是著名的文學家,唐宋散文八大家之一。他學識淵博,多才多藝,在書法、繪畫、詩詞、散文各方面都有很高造詣。他的書法與蔡襄、黃庭...
  • 望嶽原文及翻譯註釋
    發表於:2023-11-29
    望嶽是詩人杜甫的作品之一,下面一起來看看望嶽原文及翻譯註釋的詳細內容吧!望嶽原文及翻譯註釋望嶽作者:杜甫岱宗夫如何,齊魯青未了。造化鍾神秀,陰陽割昏曉。蕩胸生層雲,決眥入歸鳥。會當凌...
  • 勸學原文及翻譯註釋(2)(新版多篇)
    發表於:2023-11-29
    譯文及註釋篇一1、譯文只有擊打石頭,才會有火花;如果不擊打,連一點兒煙也不冒出。人也是這樣,只有通過學習,才能掌握知識;如果不學習,知識不會從天上掉下來。任何事情必須自己去實踐,別人得到...
  • 詩經《關雎》原文及翻譯【新版多篇】
    發表於:2023-12-04
    譯文篇一雎鳩關關在歌唱,在那河中沙洲上。文靜美好的少女,小夥殷切的追求。長長短短鮮荇菜,順流兩邊去撈取。文靜美好的少女,朝朝暮暮想追求。追求沒能如心願,日夜心頭在掛牽。長夜漫漫不到...
  • 關雎原文註釋翻譯及賞析多篇
    發表於:2023-11-29
    原文篇一關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉反側。參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。參差荇菜,左右毛之。...
  • 關雎原文及翻譯精品多篇
    發表於:2023-11-22
    翻譯:篇一豆苗採了又採,薇菜剛剛冒出地面。説回家了回家了,但已到了年末仍不能實現。沒有妻室沒有家,都是為了和獫狁打仗。沒有時間安居休息,都是為了和獫狁打仗。豆苗採了又採,薇菜柔嫩的樣...