網站首頁 個人文檔 個人總結 工作總結 述職報告 心得體會 演講稿 講話致辭 實用文 教學資源 企業文化 公文 論文

英語哲理小故事

欄目: 實用文精選 / 發佈於: / 人氣:2.68W

英語哲理小故事

英語哲理小故事一

A man was going to the house of some rich person. As he went along the road, he saw a box of good apples at the side of the road. He said,

He began to go home. He had eaten no food that day. He began to want food. He came to the apples, and he was glad to take them out of the dust and eat them.

Do not throw good things away; you may be glad to have them at some other time.

【譯文】

一個人正朝着一個富人的房子走去,當他沿着路走時,在路的一邊他發現一箱好蘋果,他説:“我不打算吃那些蘋果,因為富人會給我更多的食物,他會給我很

好吃的東西。”然後他拿起蘋果,一把扔到土裏去。

他繼續走,來到河邊,河漲水了,因此,他到不了河對岸,他等了一會兒,然後他説:“今天我去不了富人家了,因為我不能渡過河。”

他開始回家,那天他沒有吃東西。他就開始去找吃的,他找到蘋果,很高興地把它們從塵土中翻出來吃了。

不要把好東西扔掉,換個時候你會覺得它們大有用處。

英語哲理小故事二

A young shoemaker left his village. Along the way, he found some ants, who were very sad because a bear had destroyed their anthill(蟻冢,人羣密集的地方) . The shoemaker helped them rebuild it, and the ants offered to return the favor.

The shoemaker followed his way and found some bees with the same problem as the ants. The young man also helped them, and the bees promised to help him in the future.

Further along, the shoemaker learned that the king’s daughter was in the castle of a witch(巫婆,女巫) . The young man decided to rescue her. But the witch locked him up in a stinking(發惡臭的,非常討厭的)dunge on with a sack of sand mixed with poppy( ) seeds and told him that if he wasn’t able to separate the two, she would cut off his head at dawn.

The young man thought about his death. But his friends the ants came and helped him pass the test. The witch was astounded. Then she took him to a room where there were thirteen maidens with their faces covered: the shoemaker had to discover which one was the princess.

The young man became discouraged but he saw a bee that landed on... the sweetest one, the true princess. When the shoemaker uncovered her face, the witch was changd into a crow(烏鴉) . The young people fell in love and lived surrounded by animals and poppies.

一個年輕鞋匠離開他所在的村子,

資料共享平台

《英語哲理小故事》。沿途中看到一些螞蟻,螞蟻們很傷心,因為熊破壞了他們的家。於是這個鞋匠幫助它們重修了蟻丘,螞蟻們説將來會回報他的幫助。

鞋匠上路繼續前行,發現一些蜜蜂遭遇到和螞蟻一樣的狀況。於是這個年輕人也幫助了蜜蜂們,蜜蜂承諾將來也會幫助這位年輕人。

又走了很遠,鞋匠聽説國王的女兒困在女巫的城堡裏,年輕人決定去營救她。但女巫把他鎖在惡臭的糞土堆旁,還扔給他一麻袋混合在一起的沙子和 種子。告訴他如果不能夠在黎明前把這些區分開來,就要在黎明時砍掉他的腦袋。 年輕人想着他要死了。這時他的朋友螞蟻來了,幫助他通過了這個考驗。女巫大吃一驚,接着她把年輕人帶到了一個房間,裏面有蒙着面紗的是三個少女:鞋匠必須從中找出真正的王妃。

年輕人有些灰心了,但這時他看到了一隻蜜蜂降落在一個人身上……那人就是真正的王妃。當鞋匠揭開她的面紗,於是女巫變成了一隻烏鴉。年輕人跟公主墜入愛河,動物們和 花都圍繞着他們。

英語哲理小故事三

There was once a farmer who had a fine olive(橄欖樹) orchard(果園) . He was very hardworking, and the farm always prospered under his care. But he knew that his three sons despised(輕視,看不起) the farm work, and were eager to make wealth, trough adventure.

When the farmer was old, and felt that his time had come to die, he called the three sons to him and said,

The sons tried to get him to tell them in what part of the orchard the gold was hidden; but he would tell them nothing more.

After the farmer was dead, the sons went to work to find the pot of gold; since they did not know where the hiding-place was, they agreed to begin in a line, at one end of the orchard, and to dig until one of them should find the money. They dug until they had turned up the soil from one end of the orchard to the other, round the tree-roots and between them. But no pot of gold was to be found. It seemed as if someone must have stolen it, or as if the farmer had been wandering(漫遊,閒逛)in his wits. The three sons were bitterly disappointed to have all their work for nothing.

The next olive season, the olive trees in the orchard bore more fruit than they had ever given; when it was sold, it gave the sons a whole pot of gold.

And when they saw how much money had come from the orchard, they suddenly understood what the wise father had meant when he said,

gold hidden in the orchard. Dig for it, if you wish it.

從前有一個農民,他有一座漂亮的橄欖園。他非常勤勞,而且農場在他的照管下蒸蒸日上。可他知道自己的三個兒子瞧不起農活,都迫不及待的想通過冒險發家致富。

這個農民上了年歲,感到死期快要來臨時,將三個兒子叫到身邊説:“兒子們,橄欖園裏藏有一罐金子。你們想要,就去挖吧。”

兒子們想讓父親告訴他們金子藏在果園的那一塊地方,可他什麼也沒再給他們説。

那個農民死後,三個兒子就開始挖地,想找到那罐金子;因為他們不知道金子藏在什麼地方,所以他們一致同意排成一行從果園的一頭開始挖起,知道其中一人挖到金子為止.

他們挖啊挖,從果園的一頭一直挖到了另一頭,果樹周圍和果樹之間也都挖到了,可還是沒有找到那罐金子。看來一定是有人已經把那罐金子頭走了,要麼就是他們的父親一直在異想天開。三個兒子對他們白乾了一場,感到大失所望。

到了第二年的橄欖季節,果園裏的橄欖樹接出的果子比以往的都多;賣完果子後,三個兒子賺了整整一罐金子。

他們從果園裏得到這麼多錢後,突然明白了聰明的父親所説的“果園裏藏有金子,想要就去挖吧”這句話的含義。

英語哲理小故事四

The early years has a rightness of young men the matrimony in Alaska place in the United States, growing after getting married, his wife dies because I am difficult to produce, leaving one kid.

His favour life, and then be occupied in watching the house, because no one helps to look after child, train a dog, that dog cleverness obedient, can look after a kid, bite milk bottle to nurse with milk to drink for kid, bring up a kid.

One day, the host go out go to, call it look after a kid.

He arrived another country, can't come back on that day because of meeting heavy second genius rush through to go home, the dog hears noise to greet host opens an of doors to see, is a blood everywhere, raise head on hoping, is also a blood on the bed, the kid is missing, the dog is nearby and readily ising also a blood, the host discover this kind of situation, think the dog goes into action, eating up a kid, having a fit under, picked up knife come to once the dog's head split, killing a dog.

Hear the kid's voice after and suddenly, and then see him descend to climb to come out from the bed, the is to start to embrace a kid;Although the body contain blood, do not get hurt.

He is very strange, don't know to is what happened actually, seeing again a dog body, the meat of the leg had no, having a wolf side, the inside of still bites the meat of dog;The dog saved little host, but was killed one by mistake by the host, this was really the most astonishing misconstruction of world.

Note:Misunderstand of matter is a person usually Be doing not understand, have no rational, impatience, be in need of a thinking and can not make allowance for the other party in many ways, self-reflection oneself, the affection extremely excites of circumstance under take place.

Misunderstand in the beginning, namely always thoughted of the other party of thousand wrong ten thousand wrong;Therefore will make to misunderstand to sink more more deep, make not

翻譯:

有一個男孩有著很壞的脾氣,於是他的父親就給了他一袋釘子;並且告訴他,每當他發脾氣的時候就釘一根釘子在後院的圍籬上。

第一天,這個男孩釘下了37根釘子。慢慢地每天釘下的數量減少了。

他發現控制自己的脾氣要比釘下那些釘子來得容易些。

終於有一天這個男孩再也不會失去耐性亂髮脾氣,他告訴他的父親這件事,父親告訴他,現在開始每當他能控制自己的脾氣的時候,就拔出一根釘子。

一天天地過去了,最後男孩告訴他的父親,他終於把所有釘子都拔出來了。

父親握着他的手來到後院説:你做得很好,我的好孩子。但是看看那些圍籬上的洞,這些圍籬將永遠不能回覆成從前。你生氣的時候説的話將像這些釘子一樣留下疤痕。如果你拿刀子捅別人一刀,不管你説了多少次對不起,那個傷口將永遠存在。話語的傷痛就像真實的傷痛一樣令人無法承受。

注:人與人之間常常因為一些彼此無法釋懷的堅持,而造成永遠的傷害。如果我們都能從自己做起,開始寬容地看待他人,相信你一定能收到許多意想不到的結果....幫別人開啟一扇窗,也就是讓自己看到更完整的天空....

Tags:哲理 英語