網站首頁 個人文檔 個人總結 工作總結 述職報告 心得體會 演講稿 講話致辭 實用文 教學資源 企業文化 公文 論文

簡單易懂的英語詩歌【多篇】

欄目: 實用文精選 / 發佈於: / 人氣:10K

簡單易懂的英語詩歌【多篇】

勵志英文詩歌 篇一

Try to Remember the Good Things 回憶美好

When times become difficult (and you know they sometimes will), remember a moment in your life that was filled with joy and happiness. Remember how it made you feel, and you will have the strength you need to get through any trial.

當你身陷困境的時候(你有時會),回想你生命中快樂和幸福的時刻。回想它是如何使你快樂,你便有了走出困境的勇氣。

When life throws you one more obstacle than you think you can handle, remember something you achieved through perseverance and by struggling to the end. In doing so, you'll find you have the ability to overcome each obstacle brought your way.

當面對重重困難,你感覺舉步維艱的時候,回想你以前是如何堅持到底戰勝困難的最後時刻的。這樣,你就會發現你有能力克服每個障礙。

When you find yourself drained and depleted of energy, remember to find a place of sanctuary and rest.

當你覺得精疲力盡的時候,暫時離開,讓自己稍作休息。

Take the necessary time in your own life to dream your dreams and renew your energy, so you'll be ready to face each new day.

從你的生活中多抽出點時間去夢想,重振你的精力,你會完全準備好又去迎接新的一天。

When you feel tension building, find something fun to do. You'll find that the stress you feel will dissipate and your thoughts will become clearer.

當你感覺到緊張的壓力,做一些有樂趣的事吧。你會發現壓力在漸漸消逝,你的想法也漸漸明朗了。

When you're faced with so many negative and draining situations, realize how minuscule problems will seem when you view your life as a whole--and remember the positive things.

當你面對重重困難的時候,要意識到相對於你的整個生命,這些難題其實是微不足道的,請銘記你生命中美好的東西。

經典哲理英文詩 篇二

一首關於時間的雙語哲理小詩,時光飛逝造成的結果,是多麼的悲哀,我們都掙扎着要在時間上作畫,留下些許痕跡,但你的每一個動作,都像是在水上寫字,看不到痕跡。那些最重要的都離我們而去,我們緊緊抓住那些毫無意義的東西,又是多麼的悲哀。

it's sad when people you know become people you knew。

當那些曾經熟悉的人變得不再熟悉,那是多麼哀傷。

when you can walk right past someone like they were never a big part of your life。

曾經他們是你生命中一個重要的部分,而現在,你經過他們也不打招呼;

how you used to be able to talk for hours and how now, you can barely even look at them。

曾經你們能暢談許久,而現在,你甚至都不再看他們一眼;

it's sad how times change.

時光流逝,是多麼悲哀。

經典哲理英文詩 篇三

a valediction: forbidding mourning

別離辭:莫悲傷

as virtuous men pass mildly away 正如賢人安然辭世

and whisper to their souls to go 輕聲呼喚靈魂離去

whilst some of their sad friends do say 悲傷的有人或傷逝

“now his breath goes,” and some say “no” 歎其氣絕魂離,亦又説不然

so let me melt, and make no noise 就讓我們悄然別離,不要喧譁

no tear-floods, nor sigh-tempests move 不要淚湧如潮,不要悽聲歎息

they were profanation of our joys 那是對我們歡樂的褻瀆

to tell the laity of our love 向俗人宣示我們的愛

moving of the earth brings harms and fears 地動帶來傷害與恐懼

men reckon what it did, and meant 人們推其為斷其義

but trepidation of the spheres 而天體運轉震動, 威力雖大

though greater far, is innocent 卻對什麼都沒損傷

dull sublunary lovers' love 乏味的煩情俗愛

-whose soul is sense- cannot admit 建立在感官之上,無法承受

of absense, 'cause it doth remove 別離,因為別離

the things which elemented it 使愛的根基破碎支離

but we by a love so much refined 但我和你擁有如此純潔的愛

though ourselves know not what it is 連我們都無法理解

inter-assured of the mind 心心相印、相許

careless,eyes,lips and hands to miss 豈在乎眼、脣和手的交融

our two souls therefore, which are one 我們倆的靈魂合而為一

tought i must go, endure not yet 我縱須遠離

a breach, but an expansion 非違愛諾,實是延展

like gold aery thinness beat 宛若黃金錘鍊成輕飄韌箔

if there be two, they are two so 若我們的靈魂一分為二

as stiff twin compasses are two 應如堅定的圓規般

thy suol, the fied foot, makes no show 你的心靈是定腳,堅守不移

to move, but doth, if the other do 但另一隻腳起步,你便隨之旋轉

and though it in the centre sit 儘管一直端坐中央

yet, when the other far doth roam 但當另一隻腳四周漫遊

it leans, and hearkens after it 它亦會側身,細聽周詳

and grows erect, when that comes home 待它歸來,便挺直如舊

such wilt thou be to me, who must 這便是你之於我,我一直

like the other foot, obliquely run 如同那另一隻腳,側身轉圈

thy firmness makes my circle just 你的堅貞使我的軌跡渾圓

and makes me end where it begun 也讓我的漫遊在起跑線終止

勵志英文詩歌 篇四

never forget

your presence is a gift to the world.

you're unique and one of a kind.

your life can be what you want it to be

take it one day at a time.

focus on your blessings, not your troubles.

and you'll make it through what comes along.

have belief in your ability.

persist, have courage, be strong.

nothing wastes more energy than worrying.

the longer a problem is carried,

the heavier it gets.

don't take things too seriously.

live a life of serenity, not a life of regrets.

don't put limits on yourself.

勵志英文詩歌 篇五

仰望星空

I look up at the starry sky

温總理 仲文夫(ZZIA)(翻譯)

我仰望星空,

它是那樣寥廓而深邃;

那無窮的真理,

讓我苦苦地求索、追隨。

I look up at the starry sky

Which is so deep and vast.

The never-ending truth

Makes me struggle to follow and quest it.

我仰望星空,

它是那樣莊嚴而聖潔;

那凜然的正義,

讓我充滿熱愛、感到敬畏。

I look up at the starry sky

Which is so solemn, holy and pure.

The severe and awe-inspiring justice

Makes me filled with deep love and in awe of it.

我仰望星空,

它是那樣自由而寧靜;

那博大的胸懷,

讓我的心靈棲息、依偎。

I look up at the starry sky

Which is so free and serene.

The broad bosom

Provides the place where where my soul rests and nestles to.

我仰望星空,

它是那樣壯麗而光輝;

那永恆的熾熱,

讓我心中燃起希望的烈焰、響起春雷。

I look up at the starry sky

Which is so marvelous and glorious.

The eternal blaze

Kindles the flame of hope in my heart, which resounds with spring thunder.

註釋:

awe-inspiring 令人起敬畏心的;令人驚歎的

bosom 胸;懷

resound 發出迴響;充滿聲音(+with)

PS:《仰望星空》是2007年温家寶創作的一首詩,題記中提及温家寶在同濟大學演講的一段話:一個民族有一些關注天空的人,他們才有希望;一個民族只是關心腳下的事情,那是沒有未來的。我們的民族是大有希望的民族!我希望同學們經常地仰望天空,學會做人,學會思考,學會知識和技能,做一個關心世界和國家命運的人。

. THE CUCKOO布穀鳥 篇六

In April, 四月裏,

Come he will, 它就來了,

In May, 五月裏,

Sing all day, 整天吟唱多逍遙,

In June, 六月裏,

Change his tune, 它在改變曲調,

In July, 七月裏,

Prepare to fly, 準備飛翔,

In August, 八月裏,

Go he must! 它就得離去了!

勵志英文詩歌 篇七

Forget about the days when it's been cloudy.

But don't forget your hours in the sun.

Forget about the times you have been defeated.

But don't forget the victories you have won.

Forget about the misfortunes you have encountered.

But don't forget the times your luck has turned.

Forget about the days when you have been lonely.

But don't forget the friendly smiles you have seen.

Forget about the plans that didn't seem to work out right.

But don't forget to always have a dream.

忘掉你失意的日子,但不要忘記黃金的時光。

忘掉你的一次次失敗,但不要忘記你奪取的勝利。

忘掉你遭遇的不幸,但不要忘記你的時來運轉。

忘掉你的孤獨日子,但不要忘記你得到的友善微笑。

忘掉你沒有得以順利實施的計劃,但不要放棄你的夢想。

The First Jasmine 篇八

第一次手捧茉莉花

Rabindranath Tagore

羅賓德拉納特•泰戈爾

AH, these jasmines, these white jasmines!

啊,這些茉莉花,這些白色的茉莉花!

I seem to remember the first day when I filled my hands with these jasmines, these white jasmines.

我彷彿記得當我第一次雙手滿捧着這些茉莉花, 這潔白的茉莉花的時候。

I have loved the sunlight, the sky and the green earth;

我愛那陽光,那天空,那綠色的大地;

I have heard the liquid murmur of the river through the darkness of midnight!

我聽河水淙淙的流聲, 自幽深的午夜裏傳過來!

Autumn sunsets have come to me at the bend of the road in the lonely waste, like a bride raising her veil to accept her lover.

秋天的夕陽在荒原上, 在大路的轉彎處,如新娘,輕掲面紗, 迎接她的愛人。

Yet my memory is still sweet with the first white jasmines that I held in my hands when I was a child.

但如今那芳甜的記憶依然在我心: 孩提時我初次捧在手中那朵茉莉花。

Many a glad day has come in my life, and I have laughed with merrymakers on festival nights.

我一生曾有許多快意的日子, 在節慶的夜晚,我隨眾人笑語狂歡,

On grey mornings of rain I have crooned many an idle song.

在灰霾的雨天早晨, 我吟詠着不成調的歌曲,

I have worn round my neck the evening wreath of BAKULAS woven by the hand of love.

在向晚的暮色中,我頸上戴着 以愛親手為我編織的花環。

Yet my heart is sweet with the memory of the first fresh jasmines that filled my hands when I was a child.

但至今那芳甜的記憶依舊在我心: 孩提時我初次捧在手中的,那朵鮮嫩的茉莉!

勵志英文詩歌 篇九

habit習慣

in truth,

the only difference between those

who have failed and those who

have succeeded lies in the

difference of their habits.

good habits are the key to all success.

bad habits are the unlocked door to failure.

thus, the first law i will obey is that

i will form good habits and become their slave.

事實上,

成功與失敗的最大區別,

來自不同的習慣。

好習慣是開啟成功的鑰匙,

壞習慣則是一扇向失敗敞開的門。

因此,我首先要做的便是養成

良好的習慣,

全心全意去實行。