網站首頁 個人文檔 個人總結 工作總結 述職報告 心得體會 演講稿 講話致辭 實用文 教學資源 企業文化 公文 論文

富春至嚴陵山水甚佳原文及翻譯,富春至嚴陵山水甚佳賞析

欄目: 實用文精選 / 發佈於: / 人氣:2.06W

富春至嚴陵山水甚佳原文及翻譯,富春至嚴陵山水甚佳賞析

富春至嚴陵山水甚佳原文

作者:紀昀 〔清代〕

濃似春雲淡似煙,參差綠到大江邊。

斜陽流水推篷坐,翠色隨人慾上船。

富春至嚴陵山水甚佳譯文及註釋

譯文

這裏的山色好似春天的雲彩那樣濃厚,又好似薄煙輕淡,參差不齊的樹影映在江面上。

夕陽斜下,不禁推開船篷坐下,富春江山水一片翠色似乎湧上了船頭。

註釋

這首絕句寫詩人由富春至嚴陵旅行途中所見。富春,此指富春江,是浙江錢塘江的一部分。嚴陵,此指富春山。同題二首,這是其二。

參差(cēn cī):長短、高低、大小不齊。

推篷:拉開船篷。

富春至嚴陵山水甚佳簡析

詩歌描繪了富春江沿途山明水秀的動人景色,猶如一幅充滿詩情畫意的山水畫。語言清晰明朗,比喻貼切生動。 斜陽下,一隻篷船駛行在富春江中,兩岸景色吸引了坐在船中的詩人。他不禁推開船篷,想使兩岸景色盡收眼底。富春江山水最鮮明的特點是一片青翠碧綠:兩岸山巒林木茂密;江中綠水漣漪。這裏簡直無處不綠,使作者感到這一片翠色正在緊緊地追隨着他,甚至似乎湧上了船頭。這兩句詩清新而活潑,寫出了富春江山水活的生命。