網站首頁 個人文檔 個人總結 工作總結 述職報告 心得體會 演講稿 講話致辭 實用文 教學資源 企業文化 公文 論文

樂府詩文集經典名篇多篇【精品多篇】

欄目: 實用文精選 / 發佈於: / 人氣:2.33W

樂府詩文集經典名篇多篇【精品多篇】

樂府詩文集經典名篇大全 篇一

久別離

朝代:唐朝|作者:李白

別來幾春未還家,玉窗五見櫻桃花。

況有錦字書,開緘使人嗟。

至此腸斷彼心絕。

雲鬟綠鬢罷梳結,愁如迴飆亂白雪。

去年寄書報陽台,今年寄書重相催。

東風兮東風,為我吹行雲使西來。

待來竟不來,落花寂寂委青苔。

古詩簡介

《久別離》是唐代詩人李白創作的一首樂府詩。這首詩前兩句用兩個七字句説久別之事,引出夫妻思戀之苦的原因,接着忽用兩個五字句,道出主人公的失落,且以“況”字領起,帶來節奏之變,表現了感情忽起波瀾的特點。此外,詩中連説“去年寄書”、“今年寄書”的話語方式、如同口語的句子,以及祈求東風的做法,都與詞、曲、民歌有相似處。全詩行文全用夫君自述口吻,表達久別女子思夫之情。

翻譯/譯文

自從分別以後,不知幾個春天沒有回家了,又是個温暖的春日,隔窗望去,櫻桃花已經開放了。這時遠方又有書信傳來,開啟後不禁讓人嗟歎不已。至此傷心腸斷,悲痛欲絕。女子頭髮濃密如雲,因為她愁緒萬千,像旋風吹動雪花那樣綿綿不斷,她實在懶得梳理。去年寄書回來,就説要回來了;今年寄書重新訴説將要歸來之意。東風啊,你捎去女子的思念,使他早些歸來吧。等待他歸來他卻遲遲未歸,實在是百無聊賴,只見滿地落花堆積,青苔蔓延整個台階。

思奉車子侯歌 篇二

「原文」

嘉幽蘭兮延秀,蕈妖淫兮中溏。

華斐斐兮麗景,風徘徊兮流芳。

皇天兮無慧,至人逝兮仙鄉。

天路遠兮無期,不覺涕下兮沾裳。

「創作背景」

《思奉車子侯歌》是漢武帝劉徹所作詩詞之一,此詩為紀念奉車都尉霍嬗而做。

霍嬗,字子侯,大司馬驃騎將軍霍去病之子,生年不詳,其母不詳,霍去病死後,繼承冠軍侯的侯位。霍嬗深受武帝喜愛,武帝希望他長大後也能成為將軍,繼續其父親的功業。他初為侍中,後又官拜奉車都尉。公元前110年,武帝到泰山封禪,封禪禮畢後,武帝只和霍嬗兩人登泰山,又有封禪之禮,但詳情不為外界所知,這之後不久霍嬗暴卒,時年十餘歲。武帝非常悲傷,遂寫此詩紀念他。霍嬗年幼,死後無子,諡號哀侯,冠軍侯國除。

愁詩 篇三

我所思兮在太山。

欲往從之樑父艱,側身東望涕沾翰。

美人贈我金錯刀,何以報之英瓊瑤。

路遠莫致倚逍遙,何為懷憂心煩勞。

我所思兮在桂林。

欲往從之湘水深,側身南望涕沾襟。

美人贈我琴琅玕,何以報之雙玉盤。

路遠莫致倚惆悵,何為懷憂心煩傷。

我所思兮在漢陽。

欲往從之隴阪長,側身西望涕沾裳。

美人贈我貂襜褕,何以報之明月珠。

路遠莫致倚踟躕,何為懷憂心煩紆。

我所思兮在雁門。

欲往從之雪雰雰,側身北望涕沾巾。

美人贈我錦繡段,何以報之青玉案。

路遠莫致倚增歎,何為懷憂心煩惋。

「註釋」

(1)樑父:泰山下小山名。

(2)翰:衣襟。

(3)金錯刀:王莽鑄幣“一刀平五千”,因“一刀”兩字用錯金工藝,故稱之為“金錯刀”。

(4)英:“瑛”的借字,瑛是美石似玉者。

(5)瓊瑤:兩種美玉。

(6)倚:通“猗”,語助詞,無意義。

(7)桂林:郡名,今廣西省地。

(8)湘水:源出廣西省興安縣陽海山,東北流入湖南省會合瀟水,入洞庭湖。

(9)琴琅玕:琴上用琅玕裝飾。琅玕是一種似玉的美石。

(10)漢陽:郡名,前漢稱天水郡,後漢改為漢陽郡,今甘肅省甘谷縣南。

(11)隴阪:山坡為“阪”。天水有大阪,名隴阪。

(12)襜褕:直襟的單衣。

(13)踟躕(chíchú):徘徊不前貌。

(14)雁門:郡名,今山西省西北部。

(15)雰雰:雪盛貌。

(16)段:同“緞”,履後跟。

(17)案:放食器的小几(形如有腳的托盤)。

「翻譯」

我所思念的美人在泰山。想追隨(我)所思念的人,但泰山支脈艱險(阻止我不得親近美人)。

側身向東望眼淚沾濕了我的衣襟。美人送給我金錯刀,(我)以什麼來報答呢?(我有)瓊英美玉。

但是道路悠遠使我徘徊不安。為何(我)總是不能絕念,總是心意煩亂呢?

我所思念的美人在桂林,想追隨(我)所思念的人,但湘水深不可測(阻止我到不了桂林)。

側身向南望眼淚沾濕了我的衣襟。美人送給我琴琅玕(我)以什麼來報答呢?(我有)成雙的白玉盤。

但是道路悠遠使我因失意而悲傷,為何(我)總是不能絕念,總是煩憂不樂呢?

我所思念的美人在漢陽,想追隨(我)所思念的人,但隴阪迂迴險阻(阻我難至漢陽)。

側身向西望眼淚沾濕了衣裳。美人送給我貂襜褕。(我)以什麼來報答呢?(我有)明月珠。

但是道路遙遠使我徘徊不進,猶豫不決,為何(我)總是不能絕念,總是愁悶鬱結呢?

我所思念的美人在雁門,想追隨(我)所思念的人,但塞上雨雪紛紛(礙我不達雁門)。

側身向北望眼淚沾濕了衣巾。美人送給我錦繡段。(我)以什麼來報答呢?(我有)青玉製就的几案。

但是道路悠遠使我一再歎息,為何(我)總是不能絕念,總是鬱悶怨恨呢?

「賞析」

《四愁詩》堪稱最早的七言詩,為東漢詩人張衡所作。張衡的詩歌留傳下來的有3首,以這首《四愁詩》為最有名,《張衡年譜》的作者認為這詩作於公元137年(漢順帝永和二年)。漢安帝於公元107年即位,在位18年中,外戚專權,宦宮亂政,皇帝徒有虛名。公元126年,順帝即位,不能刷新政治,種種弊端不但沒有革除,反而變本加厲,據《文選》所收此詩小序説,“時天下漸弊,張衡鬱郁不得志,故作《四愁詩》。”

《四愁詩》全詩共分四章,分別列舉東、西、南,北四個方位的—個遠處地名,表達詩人四處尋找美人而不可得的惆悵憂傷的心情。除了“美人香草”的比興手法而外,這詩還運用了《詩經》民歌中迴環重疊,反覆詠歎的藝術手法。這四章意思相同,結構相同,句式相同,形式上非常整齊,但每章又換詞押韻,在整齊中顯出變化。

第一章説思念之人在泰山,我想去追尋她,但有泰山下的小山“樑父”阻隔,只能側身東望,眼淚沾濕衣襟。那美人贈給我—把“金錯刀”的佩刀,我用“英瓊瑤”這幾種美玉回報她,但路途太遠,無法送達,心中煩憂,徘徊不安。

其餘三章結構相同,按“所思、欲往、涕淚、相贈、傷情”的次序來寫,除了美人所贈及詩人回報物品不同之外,每章方位地名亦不同。

這四章不同方位的地名抉不是隨便寫的。第一章地點是泰山,古人認為“王者有德功成則東封泰山,故思之”。西漢時期漢武帝曾登封泰山,東漢安帝在公元124年(延光三年)亦登泰山祭告岱宗。可見詩人是寄希望於君王,希望他振作有為,詩人願以道術報君,使天下大治。但外戚宦官這些小人的阻擋,詩人的政治理想無法實現,只能徘徊憂傷。第二章地點是在桂林郡。據史載,東漢安帝、順帝時,這一帶民族矛盾尖鋭,順帝為此極為優慮。第三章所思之處在“漢陽”,史載安帝、順帝時這一帶羌人時時入侵,大將不能守邊。第四章詩人所思之處在雁門,即今山西北部雁門關,為漢之北疆。據史載,安帝時,鮮卑人常來攻略,擄掠人馬,詩人以此為憂。

《四愁詩》鍾情美人之意既明,則愛君之深亦自可推知。《文選》將詩分成“四思”,“一思”既已,“二思”“三思”“四思”源源不斷,連翩而至。

《四愁詩》非但內容足以使人動容,其句式也極引人注目,它是中國古詩中產生年代較早的一首七言詩。七言詩由來尚矣,但全詩句子均為七言,而每句都採用上四字一節、下三字更為一節的形式,句中又幾乎不用“兮”字作語助的詩,在現存的創作年代確切可信的古詩(而非載於後世著作中、真偽莫辨的《皇娥歌》、《柏梁詩》之類)範圍裏,本詩是最早的一首,這就是《四愁詩》在中國詩史上的地位。

「作者簡介」

張衡(78-139年),字平子,南陽郡西鄂縣(今河南省南陽市)人,東漢著名的科學家、文學家。張衡17歲張衡畫像[6]離家,後到長安、洛陽,就讀於太學,通五經,貫六藝,精天文歷算。張衡28歲任南陽鮑德主薄,34歲為郎中,升遷太史令,掌管天象觀測,寫成天文著作《靈憲》,創造渾天儀。漢順帝統治早期,張衡復任太史令,132年(陽嘉元年)創造地動儀。59歲張衡離京任河間相,在職三年歸,又被徵為尚書,不久病逝。

後人總結張衡的主要成就在發明了於地動儀,開創了中國天文、地理研究之先河,由於他的貢獻突出,聯合國天文組織將月球背面的一個環形山命名為“張衡環形山”,太陽系中的1802號小行星命名為“張衡星”。後人為紀念張衡在南陽建設有張衡博物館。

張衡為漢賦四大家之一,著有詩、賦、銘、七言凡32篇,其詩今存數首,《同聲歌》、《四愁詩》是五言詩、七言詩創始期間的重要作品。張衡原有集十二卷,已散佚。明人著有《張河間集》,《後漢書》有張衡傳。

樂府詩文集經典名篇大全 篇四

木蘭詩

唧唧復唧唧,木蘭當户織。不聞機杼聲,惟聞女歎息。

問女何所思,問女何所憶。女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見軍帖,可汗大點兵。軍書十二卷,卷卷有爺名。阿爺無大兒,木蘭無長兄。願為市鞍馬,從此替爺徵。

東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長鞭。旦辭爺孃去,暮宿黃河邊。不聞爺孃喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。旦辭黃河去,暮至黑山頭。不聞爺孃喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。

萬里赴戎機,關山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰死,壯士十年歸。

歸來見天子,天子坐明堂。策勛十二轉,賞賜百千強。可汗問所欲,木蘭不用尚書郎,願馳千里足,送兒還故鄉。

爺孃聞女來,出郭相扶將;阿姊聞妹來,當户理紅粧;小弟聞姊來,磨刀霍霍向豬羊。開我東閣門,坐我西閣牀。脱我戰時袍,著我舊時裳。當窗理雲鬢,對鏡帖花黃。出門看火伴,火伴皆驚忙:同行十二年,不知木蘭是女郎。

雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?

樂府雙璧樂府詩集經典詠流傳敍事詩樂府三絕

古詩簡介

《木蘭詩》一首知名的北朝民歌,又名《木蘭辭》選自宋代郭茂倩編的《樂府詩集》,在中國文學(《木蘭詩》與《孔雀東南飛》合稱為“樂府雙璧”)。《木蘭詩》講述了一個叫木蘭的女孩,女扮男裝,替父從軍,在戰場上建立功勛,回朝後不願作官,只求回家團聚的故事。熱情讚揚了這位女子勇敢善良的品質、保家衞國的熱情和英勇無畏的精神。

翻譯/譯文

織布機聲一聲接着一聲,木蘭姑娘當門在織布。織機停下來不再作響,只聽見姑娘在歎息。

問姑娘在想什麼,問姑娘在思念什麼。姑娘並沒有想什麼,姑娘並沒有思念什麼。昨夜看見徵兵的文書,知道可汗在大規模徵募兵士,那麼多卷徵兵文書,每捲上都有父親的名字。父親沒有長大成人的兒子,木蘭沒有兄長,木蘭願意去買來馬鞍和馬匹,從此替父親去出征。

到東邊的集市上買來駿馬,西邊的集市買來馬鞍和鞍下的墊子,南邊的集市買來嚼子和韁繩,北邊的集市買來長鞭(馬鞭)。早上辭別父母上路,晚上宿營在黃河邊,聽不見父母呼喚女兒的聲音,只聽到黃河洶湧奔流的聲音。早上辭別黃河上路,晚上到達黑山(燕山)腳下,聽不見父母呼喚女兒的聲音,只聽到燕山胡兵戰馬啾啾的鳴叫聲。

不遠萬里,奔赴戰場,像飛一樣跨過一道道的關,越過一座座的山。北方的寒風中傳來打更聲,清冷的月光映照着戰士們的鎧甲。將士們經過無數次出生入死的戰鬥,有些犧牲了,有的10年之後得勝而歸。

歸來朝見天子,天子坐上殿堂(論 功行賞)。記功木蘭一等,得到的賞賜千百金以上。天子問木蘭有什麼要求,木蘭不願做尚書省的官,希望騎上一匹千里馬,送我回故鄉。父母聽説女兒回來了,互相攙扶着出城(迎接木蘭)。姐姐聽説妹妹回來了,對門梳粧打扮起來。小弟弟聽説姐姐回來了,霍霍地磨刀殺豬宰羊。打開我閨房東面的門,坐在我閨房西面的牀上,脱去我打仗時穿的戰袍,穿上我姑娘的衣裳,當着窗子整理象雲一樣柔美的鬢髮,對着鏡子在額上貼好花黃。出門去見同營的夥伴,夥伴們都非常驚呀:我們同行十二年之久,竟然不知道木蘭是女孩子。

][

提着兔子的耳朵懸在半空時,雄兔兩隻腳時常動彈,雌兔兩隻眼時常眯着(所以容易辨別)。雄雌兩隻兔子一起並排着跑時,又怎能分辨得出誰雄誰雌呢?

樂府詩文集經典名篇大全 篇五

東飛伯勞歌

朝代:南北朝|作者:蕭衍

東飛伯勞西飛燕,黃姑織女時相見。

誰家女兒對門居,開顏發豔 照里閭。

南窗北牖掛明光,羅帷綺箔脂粉香。

女兒年幾十五六,窈窕無雙顏如玉。

三春已暮花從風,空留可憐與誰同。

古詩簡介

《東飛伯勞歌》是南朝梁武帝蕭衍根據民歌改作的一首七言古詩,被郭茂倩收入《樂府詩集》。在《樂府詩集》中該詩被歸為古辭,但王夫之《古詩評選》,陳祚明《采菽堂古詩選》,胡應麟《詩菽·內篇》及陸時雍《詩鏡總論》等選詩和評詩諸家都認為是蕭衍所做。詩歌描寫一個男子戀慕一個少女的心曲。上句用伯勞與燕子的分飛來比喻情人之間的分離;下句用牽牛、織女隔河相望的典故,比喻與所愛的人可望而不可即。

翻譯/譯文

伯勞東飛燕子西去,黃姑和織女時而相見。

門前是誰家的女兒蹲坐住門前,她的美麗倩影投照在裏屋。

皎浩的月光透過窗牖,照耀在女子的帷帳上,屋內飄散着脂粉的芳香。

女子今年將要十五六歲,身材窈窕,容顏如玉,潔白美麗,無與倫比。

但三春已經過去,日暮時分花朵都已凋零,女兒雖然可愛,但尚沒有夫家,這般美麗又有誰愛憐呢?