濯錦江邊兩岸花,
春風吹浪正淘沙。
女郎剪下鴛鴦錦,
將向中流匹晚霞。
浪淘沙 唐 劉禹錫
九曲黃河萬里沙,浪淘風簸自天涯。如今直上銀河去,同到牽牛織女家。
譯文:彎彎曲曲的黃河流程萬里黃沙,風簸水動波浪淘卷着泥沙從天邊流來。今天我要沿黃河之水直上天河,與它一同到達牽牛織女的家門。
濯錦江邊兩岸開滿了鮮花,春風吹拂着水面,波浪正沖刷着沙礫。女郎剪下一段鴛鴦錦,投向濯錦江中流與晚霞相比美。
萬里黃河彎彎曲曲挾帶着泥沙,波濤滾滾如巨風掀簸來自天涯。可以沿着黃河直上銀河去,我們一起去尋訪牛郎織女的家。
這首詩運用誇張和想象的手法,描寫了黃河奔流時的磅礴氣勢。
詩的前兩句運用誇張,詩人彷彿將流經萬里的九曲黃河一眼看盡,黃河從遙遠的天際洶湧奔流過來,帶着萬里的泥沙,顛簸着,呼嘯着,給人感覺好像眼睛裏面都是黃河的身影。
後兩句詩人發揮想象,黃河一直向前奔流,帶着狂風巨浪,一直到達銀河,去與天上的牛郎織女相會。
全詩想象奇特,構思新穎,使我們感受到了黃河非凡的氣勢。與此同時,詩人也表達了自己要像黃河奔流一樣,擁有不攝艱難險阻、永遠奮鬥追求的精神。
劉禹錫
jiǔ qū Huáng hé wàn lǐ shā
九 曲 黃 河 萬 裏 沙 ,
làng táo Fēng bǒ zì tiān yá
浪 淘 風 簸 自 天 涯 。
rú jīn Zhí shàng yín hé qù
如 今 直 上 銀 河 去 ,
tóng dào qiān niú zhī nǚ jiā
同 到 牽 牛 織 女 家 。
洛水橋邊春日斜,
碧流輕淺見瓊砂。
無端陌上狂風疾,
驚起鴛鴦出浪花。