網站首頁 個人文檔 個人總結 工作總結 述職報告 心得體會 演講稿 講話致辭 實用文 教學資源 企業文化 公文 論文

推敲的典故(精品多篇)

欄目: 實用文精選 / 發佈於: / 人氣:1.45W

推敲的典故(精品多篇)

《賈島推敲》文言文譯文: 篇一

賈島初次在京城裏參加科舉考試。一天他在驢背上想到了一句詩:“鳥宿池邊樹,僧敲月下門。”想用“推”字,又想用“敲”字,反覆思考沒有定下來,便在驢背上(繼續)吟誦,不停做着推和敲的動作,圍觀的人對此感到驚訝。當時韓愈臨時代理京城的地方長官,他正帶車馬出巡,賈島不知不覺,直走到(韓愈儀仗隊的。)第三節,還在不停地做(推敲)的手勢。於是就被(韓愈)左右的侍從擁到韓愈的面前。賈島詳細地回答了他在醖釀的詩句,用“推”字還是用“敲”字沒有確定,精神離開了眼前的事物,不知道要回避。韓愈停下車馬思考了好一會,對賈島説:“用‘敲’字好。”兩人於是並排騎着驢馬回家,一同談論作詩的方法,好幾天不捨得離開。(韓愈)因此跟賈島結下了深厚的友誼。

《賈島推敲》啟示: 篇二

這則故事啟示我們:不管做任何事都要反覆琢磨、斟酌和不斷改進。永遠精益求精。

《賈島推敲》文言文原文: 篇三

(賈)島初赴舉,在京師。一日於驢上得句雲:“鳥宿池邊樹,僧敲月下門。”又欲“推”字,煉之未定,於驢上吟哦,引手作推敲之勢,觀者訝之。時韓愈之權京兆尹,車騎方出,島不覺行至第三節,尚為手勢未已。俄為左右擁止尹前。島具對所得詩句,“推”字與“敲”字未定,神遊象外,不知迴避。韓之立馬久之,謂島曰:“‘敲’字佳。”遂並轡而歸,共論詩道,留連累日,因與島為布衣之交。

《賈島推敲》註釋: 篇四

1、賈島:唐朝詩人

2、島初赴舉京師:賈島當初到京城去考進士

3、赴舉:參加科舉考試。

4、京師:京城(長安)

5、得句:想出詩句,一般指一句或兩句

6、又欲”推“字:又想用”推“字。

7、煉之未定:用心琢磨,反覆錘鍊,決定不下來

8、吟哦:吟詠。

9、引手作推敲之勢:伸出手做出推和敲的姿勢來

10、韓愈吏部權京兆:禮部侍郎韓愈代理京兆尹

11、左右擁至尹前:隨從人員(拿下賈島)帶到韓愈跟前

12、訝:對……感到驚訝。

13、具對:全部詳細回答

14、云云:如此。

15、煉:錘鍊,申引為反覆思考。

16、俄:不久。

17、立馬良久:讓馬站住很久。

18、留連:捨不得離開。

19、權:代理……職務。

20、京兆尹:京城地方長官。

21、第三節:指韓退之儀仗隊的第三節。

22、尚:還,仍然。

23、已:停止。

24、俄:不久,指時間短。

25、神遊象外:精神離開了眼前的事物。神:精神。遊,離開。象,眼前事物。象外:現實生活,眼前事物之外。

26、車騎(ji):車馬。

27、轡:馭馬的韁繩,這裏指馬。

28、布衣之交:普通老百姓之間的交往。布衣:平民,百姓。

29、引手:伸手。

30、遂:於是就。

31、至:到……某地。