網站首頁 個人文檔 個人總結 工作總結 述職報告 心得體會 演講稿 講話致辭 實用文 教學資源 企業文化 公文 論文
  • 詩經《白華》原文_譯文_鑑賞【通用多篇】
    發表於:2023-12-04
    《白華》原文篇一白華菅兮,白茅束兮。之子之遠,俾我獨兮。英英白雲,露彼菅茅。天步艱難,之子不猶。滮池北流,浸彼稻田。嘯歌傷懷,念彼碩人。樵彼桑薪,卬烘於煁。維彼碩人,實勞我心。鼓鍾於宮,聲...
  • 白華原文及翻譯,白華賞析
    發表於:2023-11-29
    白華原文作者:佚名〔先秦〕白華菅兮,白茅束兮。之子之遠,俾我獨兮。英英白雲,露彼菅茅。天步艱難,之子不猶。滮池北流,浸彼稻田。嘯歌傷懷,念彼碩人。樵彼桑薪,卬烘於煁。維彼碩人,實勞我心。鼓...
  • 詩經大雅原文【新版多篇】
    發表於:2023-10-19
    詩經·大雅——《江漢》篇一江漢浮浮,武夫滔滔,匪安匪遊,淮夷來求。既出我車,既設我旟,匪安匪舒,淮夷來鋪。江漢湯湯,武夫洸洸,經營四方,告成於王。四方既平,王國庶定,時靡有爭,王心載寧。江漢之滸...
  • 李白《古朗月行》全詩原文【多篇】
    發表於:2023-11-29
    賞析篇一這首詩前八句以樸素純真的筆觸描繪了童年的美好記憶,寫得那麼明白暢曉而又自然,一串瑰麗奇特的傳説,構築了一個優美神奇、玲瓏剔透的神話世界,一個個稚氣的疑問,把一個孩童對月亮的...
  • 《詩經》原文賞析(精品多篇)
    發表於:2023-12-07
    詩經——《東方未明》篇一東方未明,顛倒衣裳。顛之倒之,自公召之。東方未晞,顛倒裳衣。顛之倒之,自公令之。折柳樊圃,狂夫瞿瞿。不能辰夜,不夙則莫。註釋:顛倒衣裳:顛倒了上裝和下裝。古代上裝...
  • 白居易草古詩原文多篇
    發表於:2023-11-29
    譯文篇一古原上的野草亂生亂長,每年春來茂盛秋來枯黃。任憑野火焚燒不盡不滅,春風一吹依舊蓬勃生長。遠處芳草掩沒古老驛道,延至荒城一片翠綠清朗。春綠草長又送遊子遠去,萋萋亂草可比滿腹...
  • 李白唐詩中原淚(精品多篇)
    發表於:2023-12-06
    賞析篇一此詩是陸游愛國詩中的又一首名篇。陸游一生致力於抗金斗爭,一直希望能收復中原。雖然頻遇挫折,卻仍然未改變初衷。從詩中可以領會到詩人的愛國激情是何等的執着、深沉、熱烈、真...
  • 詩經《白駒》【新版多篇】
    發表於:2023-11-22
    白駒原文翻譯及賞析篇一原文皎皎白駒,食我場苗。縶之維之,以永今朝。所謂伊人,於焉逍遙?皎皎白駒,食我場藿。縶之維之,以永今夕。所謂伊人,於焉嘉客?皎皎白駒,賁然來思。爾公爾侯,逸豫無期?慎爾優...
  • 《詩經》原文及註釋(精品多篇)
    發表於:2023-12-10
    《詩經》選集篇一《關雎》(男子慕戀女子,想和她結成伴侶的戀歌。《關雎》開頭的“關雎和鳴”之景興起下文“窈窕淑女,君子好逑”,也可以比喻男女求偶,男女間的和諧恩愛)關關雎鳩,在河之洲。窈...
  • 李白古詩《蜀道難》原文及譯文新版多篇
    發表於:2023-11-08
    註釋篇一《蜀道難》:古樂府題,屬《相和歌·瑟調曲》。噫籲嚱:驚歎聲,蜀方言,表示驚訝的聲音。蠶叢、魚鳧:傳説中古蜀國兩位國王的名字。何茫然:完全不知道的樣子。何:多麼。茫然:渺茫遙遠的樣子...
  • 早發白帝城古詩原文及詩意【經典多篇】
    發表於:2023-11-01
    創作背景篇一此詩作於唐肅宗乾元二年(759)三月。乾元元年(758),李白因坐永王李璘案,被流放夜郎。翌年春,行至白帝城的時候,忽然收到赦免的消息,詩人驚喜交加,隨即乘舟東下江陵。此詩即作於詩人遇...
  • 白居易古詩《草》原文譯文賞析(精品多篇)
    發表於:2023-11-02
    簡析篇一這首詩是作者少年時代的作品,也是當時傳誦的名篇。全詩結構嚴緊,格調清新,通過對荒原野草的讚頌,反映了作者積極進取的精神。白居易《賦得古草原送別》又名《草》篇二離離原上草一...
  • 詩意年華作文
    發表於:2019-07-20
    第1篇:詩意年華作文詩意年華作文在平時的學習、工作或生活中,大家對作文都再熟悉不過了吧,作文可分為國小作文、中學作文、大學作文(論文)。為了讓您在寫作文時更加簡單方便,以下是小編收集...
  • 詩經子衿原文及古詩賞析(多篇)
    發表於:2023-11-26
    鑑賞篇一由於孔子曾説過“《詩》三百,一言以蔽之,曰思無邪”(《論語》),經學家便將《詩經》的每首詩都套上“思無邪”的靈光圈,致使一部《詩經》競成了儒家的道德教科書。如此篇《子衿》,《毛...
  • 李白的詩詞多篇李白古詩(經典多篇)
    發表於:2023-11-30
    送薛九被讒去魯篇一[唐]李白宋人不辨玉,魯賤東家丘。我笑薛夫子,胡為兩地遊。黃金消眾口,白璧竟難投。梧桐生蒺藜,綠竹乏佳賓。鳳凰宿誰家,遂與羣雞匹。田家養老馬,窮士歸其門。蛾眉笑躃者,賓...
  • 《詩經·芣苢》原文翻譯多篇
    發表於:2023-10-19
    《芣苢》賞析:篇一《詩經》中的民間歌謠,有很多用重章疊句的形式,但像《芣苢》這篇重疊得如此厲害卻也是絕無僅有的。先以第一章為例:“采采”二字,以《詩經》各篇的情況而論,可以解釋為“採...
  • 心經原文+白話文【新版多篇】
    發表於:2023-11-02
    注五]照見五藴皆空。篇一“照”,光明所到,照耀;“五藴”,梵文pancaskandha的意譯,也稱為“五眾”、“五陰”,實指色藴、受藴、想藴、行藴、識藴五者。“藴”的意思是指“藴集”、“積聚”。...
  • 原來,腹有詩書氣自華(多篇)
    發表於:2023-11-17
    腹有詩書氣自華篇一“她等着他的承諾,等待着他的回頭,等到雁兒過,等到了最後,竟忘了承諾。”一直以來,都很喜歡黃磊,是喜歡他滿腹的才華。我是一個喜歡靜的人,從不喜歡沙場上以一勝百的英雄,卻...
  • 詩經原文及翻譯【精品多篇】
    發表於:2023-10-19
    關雎篇一關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉反側。參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。參差荇菜,左右芼之。...
  • 李白《春夜洛城聞笛》唐詩原文白話譯文及賞析【多篇】
    發表於:2023-11-29
    《春夜洛陽城聞笛》原文及譯文篇一春夜洛陽城聞笛唐代:李白誰家玉笛暗飛聲,散入春風滿洛城。此夜曲中聞折柳,何人不起故園情。譯文是誰家精美的笛子暗暗地發出悠揚的笛聲。隨着春風飄揚,傳...
  • 詩經關睢原文及翻譯
    發表於:2023-12-07
    詩經關睢原文及翻譯【原文】關關雎鳩①,在河之洲②。窈窕淑女③,君子好逑④。參差荇菜⑤,左右流之⑥。窈窕淑女,寤寐求之⑦。求之不得,寤寐思服⑧。悠哉悠哉⑨,輾轉反側⑩。參差荇菜,左右采之...
  • 《詩經》原文及譯文【多篇】
    發表於:2023-10-20
    “興”的表現手法:篇一“興”就是朱熹所説的“興者,先言他物以引起所詠之辭也”。“興”的意思是“起”,是託物寓情,是寄託,是聯想,其作用是含蓄、藴藉,是言有盡而意無窮。有些情感如果直言表...
  • 詩經《抑》原文 譯文 鑑賞【多篇】
    發表於:2023-11-27
    《抑》原文篇一抑抑威儀,維德之隅。人亦有言:靡哲不愚,庶人之愚,亦職維疾。哲人之愚,亦維斯戾。無競維人,四方其訓之。有覺德行,四國順之。訏謨定命,遠猶辰告。敬慎威儀,維民之則。其在於今,興迷...
  • 李白經典詩歌《月下獨酌》原文賞析新版多篇
    發表於:2023-10-17
    《月下獨酌》【評析】:篇一《月下獨酌》是李白最富有浪漫色彩的詩之一。詩篇描寫詩人在月下獨自一人飲酒的情景。月下獨酌,本是寂寞的,但詩人卻運用豐富的想像,把杯中之影、月下之影和自己...
  • 詩經關雎原文及拼音多篇
    發表於:2023-10-19
    關雎篇一詩人:詩經朝代:先秦關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉反側。參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。...