此詩作於唐肅宗乾元二年(759年)三月。當年春天,李白因永王李璘案,流放夜郎,取道四川趕赴被貶謫的地方。行至白帝城的時候,忽然收到赦免的消息,驚喜交加,隨即乘舟東下江陵。此詩即回舟抵江陵時所作,所以詩題一作“白帝下江陵”。
前人曾認為這首詩是李白青年時期出蜀時所作。然而根據“千里江陵一日還”的詩意,以及李白曾從江陵上三峽,因此,這首詩應當是他返還時所作。
【賞析】
“朝辭白帝彩雲間”氣勢不凡,深得李白奔放之風。
高高的白帝城矗立白雲霞光中的形象展現眼前。
一個“辭”字擬人了白帝城,傳神,難怪大散文家餘秋雨小時候讀到這句詩時把白帝想象成一個穿着白袍的長者了,“辭”字隱含詩人對山水一貫引為知己的態度(可參看我的以前賞析李白的作品類),也表現了詩人欣喜情態。
“千里江陵一日還”,詩人慣用誇張的'藝術手法,言船行極快,反映了詩人舒暢自由的心情。
“兩岸猿聲啼不盡”,此猿聲當不是悲啼,有前人説此句借悲哀的猿啼反襯詩人的喜悦之情,很是牽強。
從整首詩看,詩人融情與景,情景渾然一體,不存在反襯、“以衰寫樂”與整體氣氛相違背的藝術手法的運用,“反襯説”在這裏很不和諧,如果是反襯,應該把猿聲寫的更悲切才對,但在翻譯上顯然不通。
合理的翻譯應該是“兩岸猿聲不停,平時感覺悲涼這時卻沒有,反而感到有些清脆了”,實際上還是融情與景,詩人的愉悦心情沖淡了猿聲的悲涼。
“輕舟已過萬重山”,和“千里江陵一日還”的寫法一樣,但更加顯得詩人心情之輕鬆,一幅“輕舟”順流直下,輕飄飄的越過“萬重山”的動態畫面猶在眼簾,讓人無限輕鬆。
更多唐詩欣賞敬請關注“習古堂國學網”的唐詩三百首欄目。
唐朝另一位詩人登科後曾寫詩云:“春風得意馬蹄急,一日看盡長安花”,其藝術手法和此詩相近,心情也大約可同李白此時心情。
全詩無一處寫情,又處處含情,王國維雲:“不知何者為我,何者為物”,此詩就是這樣,我和物渾然一體,無法分辨了。
早晨告別彩雲繚繞的白帝城,一天之間就回到了千里之外的江陵。
兩岸猿猴的啼鳴聲迴盪不已,輕快的小舟已駛過了千重山巒。
發:啟程。
白帝城:故址在今重慶市奉節縣白帝山上。
朝:早晨。
辭:告別。
彩雲間:因白帝城在白帝山上,地勢高聳,從山下江中仰望,彷彿聳入雲間。
江陵:今湖北荊州市。從白帝城到江陵約一千二百里,其間包括七百里三峽。
還:歸;返回。
啼:鳴、叫。
住:停息。
萬重山:層層疊疊的山,形容有許多山。
年代: 唐 作者: 李白
朝辭白帝彩雲間,千里江陵一日還。
兩岸猿聲啼不住,輕舟已過萬重山。