網站首頁 個人文檔 個人總結 工作總結 述職報告 心得體會 演講稿 講話致辭 實用文 教學資源 企業文化 公文 論文

蜜月、親愛的英文詞彙來歷

欄目: 實用文精選 / 發佈於: / 人氣:1.8W

蜜月、親愛的英文詞彙來歷

1darling

darling可能是英語中最流行的暱稱了,也是最古老的詞語之一。早在公元888年,darling就以deorling的形式出現了。

darling一詞有多種用法,一般作名詞表示“親愛的人”,作形容詞表示“親愛的;可愛的”,同時darling也可以用來稱呼所愛的人或家庭中的成員,如Darling, fetch me another bonbon, please.(親愛的,請再幫我拿一顆小糖果吧。)

darling還可以用作比喻,但經常帶有輕微的諷刺意味,表示某人深受一個不大招人喜歡的人或機構的喜愛。比如,Senator is the darling of the oil companies.(參議員是石油公司的寵兒。)

儘管用途廣泛,darling的來源卻相當簡單。darling源於古英語單詞deor或deore,表示“所愛的人”或“親愛的”,這會讓你很自然的聯想到今天的dear。

詞綴ling表示one who is,所以deorling和今天的darling的意思都是one who is dear.此外,在夫婦之間,除了darling,還可以用sweetheart、pet、dear、love等稱謂。

在男女戀人之間經常使用honey、baby等帶有感情色彩的詞彙,而一些有了孩子的守舊的老夫妻喜歡互稱mother、father。甚至還有比這個稱呼更傳統的,比如在十九世紀的小説《傲慢與偏見》中,Bennet夫婦非常正式地互稱對方為Mr. Bennet和Mrs. Bennet。

當然,夫婦間還可以有許多更隨意更獨特的稱呼,比如Teddy Bear、Honeybun、Sugar Doll 等等。不過,其中的特別含義大概只有他們自己明白了。

ymoon

同學們一定都知道honeymoon吧,honey(蜂蜜)和 moon(月)結合在一起的意思就是“蜜月”。

honeymoon指的是新婚夫婦結為伉儷的最七年級段時光(並非一定是結婚後的第一個月,雖然很多人都有這樣的錯覺)。愛情經過長久的期盼和耕耘,相愛的情侶終於手拉手走到了一起,雙方的感覺能不像蜜一樣甘甜醇美嗎?

有一種説法認為honeymoon這個詞來源於巴比倫的民俗傳統。這個古老的國家一直保留着這樣一個傳統,在女兒出嫁的第一個月,女孩的父親每天都會讓女婿喝mead(蜂蜜酒),以希望後輩們的婚姻永遠幸福甜蜜。

然而,從詞源學的觀點來看,這種説法是錯誤的。honeymoon 最早出現於16 世紀,honey 用以喻指新婚的甜蜜,但moon並不是指很多人認為的陰曆月份(lunar-based month),它是一種苦澀的暗示,旨在告誡人們婚姻固然是幸福甜美的。

但這種甜蜜就像月亮的盈虧,只是暫時的(因此要十分珍惜才對喔!),婚姻更多的意味着雙方要一起肩負生活的重擔,一起承受人生的酸甜苦辣,一起經受生活的風風雨雨。

3teach a fish how to swim

你聽説過有不會游泳的魚嗎?你聽説過魚因不會游泳而淹死的事嗎?如果誰有這樣的擔憂,就和那個被嘲笑了幾百年的擔心天會塌下來的杞國人沒什麼差別了,必定會成為人們茶餘飯後的笑料。

作為一種本能,魚兒天生就是會游泳的,完全適應水底生活,如果有人想教魚兒how to swim,這和在魯班門前賣弄使斧頭的功夫,在孔老夫子面前賣弄寫文章的本領又有什麼差異呢?

因此,teach a fish how to swim 的含義就是“班門弄斧”,“在孔夫子面前賣文章”。

英語中類似的表達還有:teach a dog to chase rabbits; show the President where the White House is; teach the Pope how to pray; use Chinese maxims in front of Confucius.

4John Bull

在政治漫畫裏,代表美國的總是又高又瘦的Uncle Sam(山姆大叔);代表英國的呢,則是面色紅潤的、胖胖的John Bull(約翰牛)。

John Bull這個名字是怎麼來的呢?英國人和狗的關係非常密切,特別是鬥牛犬 (bulldog),所以,十八世紀初,作家兼御醫Dr. Arbuthnot寫了一本《約翰牛傳》(The History of John Bull),主張英、法和平相處,書中主角的名字就叫作 John Bull,作者用他來代表英國。

從此以後,John Bull成了英國和典型英國人的代名詞。

例如:His ruddy countenance and stout figure made him look a genuine John Bull.

他面色紅潤,身材胖碩,看起來就是個典型的英國人。

5romance

説起romance,你一定會浮想聯翩,這是一個年輕男女們都很喜歡的字眼,你知道這個字是怎麼來的嗎?

説起來romance和羅馬(Rome)有關。古羅馬人用的是拉丁文,後來拉丁文漸漸消失,演變為意大利語、法語、西班牙語、葡萄牙語、羅馬尼亞語等,這些語言總稱為Romance languages(羅曼斯語)。

中世紀的時候,武士闖蕩江湖贏得美人芳心這類的故事多數是用羅曼斯語寫的,其中法文用的最多。所以,這一類故事就叫作 romances。法國人的“浪漫”世界聞名,大概也與此有關吧。

現在,romance除了常常用來指那些像美夢一樣遠離現實的愛情小説之外,還可以用來指風流韻事或浪漫的氣氛。

例如:She thought it was going to be the big romance of her life, but he left her after only a few weeks.

她以為這將成為她生命中刻骨銘心的風流韻事,不料才過了沒幾個星期就被他遺棄了。

The romance of life in the Wild West.

西部蠻荒生活中的浪漫色彩。