網站首頁 個人文檔 個人總結 工作總結 述職報告 心得體會 演講稿 講話致辭 實用文 教學資源 企業文化 公文 論文

格列佛遊記精彩摘抄

欄目: 實用文精選 / 發佈於: / 人氣:2.73W

格列佛遊記精彩摘抄

《格列佛遊記》是英國作家喬納森·斯威夫特創作的一部長篇遊記體諷刺小説,首次出版於1726年。本文為格列佛遊記精彩摘抄,希望對大家有幫助!

篇1:格列佛遊記精彩摘抄

1、我循着原先走過的路拼命地跑,接着爬上了一座陡峭的小山,從那裏我大致看清了這是個什麼地方。我發現這是一片耕地,但首先讓我吃驚的是那草的高度;在那片似乎是種着襪草的地上,草的高度在二十以上。

2、我脱離險境之後,稍稍停了一會兒,拔出手上。臉上的箭,搽了一點油膏;這我前面已提到過,是我初到時人給我的。然後我摘下眼鏡,等到潮水略微退一些後,再帶着我的戰利品,涉水走過海峽的中心,安全返回皇家港口。

3、不來夫斯庫人根本沒有想到我要幹什麼,起初只是一片驚慌失措。她們看到我割繩,還以為我只是想讓船隻隨波漂流或互相撞擊而沉,可當她們發現整個艦隊竟秩序井然地動起來而我在一頭拉着時,立即尖叫起來,那種悲哀絕望的喊叫聲簡直難以形容,不可想象。

4、這時梯子已經架好,幾個人爬了上來。猴子見狀,發現自己幾乎被四面包圍,而三條腿又跑不快,只好把我放在屋脊的一片瓦上,自顧逃命。我在瓦上坐了一刻;這裏離地面有三百碼。我時時都覺得會被風颳下來,或者是自己頭昏目眩,從屋脊一直滾到屋檐。但是,給我的保姆跑腿的一個誠實可靠的小夥子這時爬了上來,她把我裝到她的馬褲褲袋裏,安全地帶下了地。

5、從此,皇帝與一小撮對我不懷好意的大臣之間就開始達成一項陰謀;不到兩個月,陰謀暴露,卻差點兒以我的徹底消滅而告終。最大的功績在君王眼裏又能算什麼,你一拂逆她,不使其野心得到滿足,再大的功勞也等於零。

6、一位隊長騎的一匹性情暴烈的馬用蹄子亂踢,在手帕上踹出了一個洞,馬腿一滑,人仰馬翻。但我馬上就將人馬都救起來了,一手遮住洞,一手像原先送她們上台時那樣將人馬放回到地上。失足馬的左肩押扭傷了,騎手則什麼事也沒有。我儘量將手帕補好,不過我再也不相信這手帕有多堅牢,能經得起這種危險的遊戲了。

7、天已亮了,我沒等皇帝向我道謝就回到了自己的家,因為雖説我立了一大奇功,但説不準皇帝對我這種立功的方式很反感。

8、我看到了皇后和年輕的王子們各自的寢宮裏都有主要的一些侍從相隨。皇后陛下很高興,對我十分和藹的笑了笑,又從窗子裏伸出手來賜我一吻。

9、有一次在這樣的划船運動中我差點丟了性命。一名侍從先把我的船放到了木槽裏,這時格蘭姆達爾克立契的那個女教師多管閒事,她要把我拿起來放到船上去。可是我不知怎麼從她的指縫中間滑落了,要不是我僥倖被這位好太太胸衣上插着的一枚別針擋住,肯定是從四十的空中一直跌到地上。別針的針頭從我襯衣和褲腰帶的中間穿過,這樣我就被吊在了半空中,一直到格蘭姆達爾克立契跑過來將我救下。

10、這場風暴刮的是西南偏西的狂風,據我估算,我們已被吹到了東面大約五百里格的地方,就是船上最有經驗的水手這時也不知道我們是在世界的哪個部分了。我們的給養還足可以維持一段時間,船很堅固,全體船員身體也都很好,但是我們卻嚴重缺淡水。我們覺得最好還是堅持走原來的航道,而不要轉向北邊去,那樣的話我們很可能進入大韃靼[注]的西北部,駛人冰凍的海洋。

11、她們一站整齊就馬上分成兩隊,進行小規模的軍事演習,一時鈍箭齊發,刀劍出鞘,跑的跑,追的追,攻的攻,退的退,總之表現出了我從未見過的嚴明的軍事紀律暫時得感多,唔好意思啊

12、她對我敍述的我國近百年來的大事記感到十分驚訝。她斷然宣稱,那些事不過是一大堆陰謀、叛亂、暗殺、大屠殺、革命和流放,是貪婪、黨爭、虛偽、背信棄義、殘暴、憤怒、瘋狂、仇恨、嫉妒、淫慾、陰險和野心所能產生的最嚴重惡果。

13、當我獨自散步的時候,我真説不出我是高興還是惱怒,那些小一點的鳥兒好像一點也不怕我。它們在離我不到一碼的範圍內跳來跳去,尋找毛毛蟲和其她食物,態度非常安閒自在,就像它們身邊根本沒有什麼生物似的。

14、我希望可敬的讀者能原諒我説這些瑣碎的事。在沒有頭腦的俗人看來,這類事也許顯得無關緊要,但它們無疑能幫助哲學家豐富想象,擴大其思想和想象的範圍,無論是對於社會還是個人都有好處。

15、幾個小時以來,我憋大便憋得非常難受;這也不奇怪,因為從上一次放開我到現在,我已經兩天沒有大便了。我又急又羞,十分難堪。

16、這一決定也許太大膽危險,我敢説在同樣情形下,任何一位歐洲的君主都不會效仿此法的。不過,她們這麼做既極為慎重,又很寬宏大量,因為假如這些人趁我睡着的時候企圖用矛和箭把我殺了,那我一感覺疼痛,肯定就會驚醒過來,那樣或許就會使我大怒,一氣之下,用力就能夠掙斷綁着我的繩子,到那時,她們無力抵抗,也就不能指望我心慈手軟了。

17、終於我站了起來,四下裏看了一看,應該承認,我從未見過比這更賞心悦目的景色。周圍的田野像不盡的花園,圈起來的田地一般都是四十見方,就像許許多多的花牀。田地間夾雜着樹林,樹林約佔地八分之一英畝,據我推斷,最高的樹大約高七英尺。我瞭望左邊的城池,那樣子看上去就像戲院裏所繪的城池的佈景。

18、看來我上岸以後一被人發現在地上躺着,就有專差報告了皇帝,所以她早就知道了這事,於是開會決定把我用前面敍述的方式綁縛起來(這是在夜間我睡着時乾的),又決定送給我充足的酒肉,並備一架機器把我運到京城。

19、每次我想到市鎮上去看看,總是坐在這間旅行時用的小屋子裏。格蘭姆達爾克立契把小屋抱放在膝上,坐上本國式的一種敞篷轎子,由四人抬着,後面還跟着王后的兩名侍從。人們常常聽人説起我,就十分好奇地湧到轎子周圍來看。小姑娘就説好話請抬轎子的人停下來,她再把我拿在手裏好讓大家看得更清楚。

20、她們的學術已經十分發達,不知歷經了多少代。這些就不用我説了。不過她們寫字的方法很特別,既不像歐洲人那樣從左到右,又不像阿拉伯人那樣從右到左,不像中國人那樣自上而下,也不像卡斯卡吉人那樣自下而上。而是從紙的一角斜着寫到另一角,和英國的太太小姐們一個樣子。

篇2:格列佛遊記精彩摘抄

1、格列佛感到“這些傑出的四足動物有許多美德,跟人類的腐化墮落比較一下,使我睜開了眼睛,擴大了眼界”。

2、當我獨自散步的時候,我真説不出我是高興還是惱怒,那些小一點的鳥兒好像一點也不怕我。它們在離我不到一碼的範圍內跳來跳去,尋找毛毛蟲和其她食物,態度十分安閒自在,就像它們身邊根本沒有什麼生物似的。我記得有一隻畫眉竟敢用嘴把一塊餅從我手上搶跑,那是格蘭姆達爾克立契剛給我當早飯吃的。我有時想逮幾隻這樣的鳥兒,它們竟敢向我反抗,企圖啄我的手指頭,我就不敢把手伸出去了。之後它們又照樣滿不在乎地跳回去尋找毛毛蟲或者蝸牛了。

3、格蘭姆達爾克立契有意想照顧我,就抱怨説馬把她顛累了。她常常答應我的要求把我從箱子裏拿出來,讓我呼吸新鮮空氣,觀賞四野的風光,但是總是用一根帶子將我緊緊地牽着。我們過了五六條河,那都比尼羅河和恆河要寬得多,也深得多,像倫敦橋畔的泰晤士河那樣的小溪幾乎1條也沒有。我們一共走了十個星期,我像展品一樣在十八個大城市被展出,許多村莊和私人家還不包括在內。

4、她們的文章風格清晰雄健流暢,但是不華麗,正因她們最忌堆砌不必要的詞藻或者使用各種花樣不一樣的表達法。我仔細閲讀過她們的許多關於歷史和道德方面的書籍。其她方面的書呢,我最喜歡看一向擺在格蘭姆達爾克立契卧室裏的那一本比較陳舊的小書。這書是她的女教師的。這位老成持重的太太喜歡閲讀關於道德和宗教信仰方面的着作。這本書論述了人類的弱點,但是除女人和俗子外,並不怎樣受推崇。然而這樣一個題目,那個國家的作家能談些什麼,我倒很想看看。這位作家論述了歐洲道德學家經常談論的所有主題,指出人本質上是一個十分渺小,卑鄙無能的動物,既不能抗禦惡劣的天氣,又不抵擋兇猛的野獸;其她動物,論力量,論速度,論預見力,論勤勞,各有所長,都遠遠地超出人類。

5、我想我只有順從的份兒,又怕跌下來,就伸直了身子在手帕上躺下。她用手帕四周餘下的部分把我兜起來只露出個頭,這樣更安全了。她就這樣將我提回了家。一到家她就喊來她的妻子,把我拿給她看,可她嚇得尖叫起來,彷彿英國的女子見了癩蛤蟆或蜘蛛一樣回頭就跑。但是過了一會兒,她見我行為安祥,並且很聽她丈夫手勢指揮,十分聽話,也就很快放心了,還漸漸地越來越喜歡我起來。

6、格列佛説:“有時是正因君主野心勃勃,總認為統治的地面不夠大,人口不夠多;有時也正因大臣貪污腐化,唆使她們的主子進行戰爭,才好壓制或者轉移人民對於國內行政事務的不滿情緒。”

7、我回答説,這樣一個資料豐富令人高興的話題是很容易發揮的,個性是對於我,正因我常常喜歡設想,假如我做了國王。將軍或者大臣,我會做什麼。就這件事來説呢,我也作過全盤的思考,如果我能夠長生不老,我該做些什麼事,我該怎樣來渡過我的時光。

8、高爾伯斯脱·莫馬侖·依芙萊姆·歌爾達洛·謝芬·木利·烏利·古,利立浦特國至高無上的皇帝,舉世擁戴畏懼,領土廣被五千布拉斯特洛格(周界約十二英里),邊境直達地球四極;身高超過人類的萬王之王;腳踏大地,頭頂太陽;頭一點,全球君王雙膝顫;和藹如春,舒適如夏,豐饒如秋,恐怖如冬。

9、她還將羅馬的議會和現代議會作了一番比較,認為:“羅馬的議會好象是英雄和半神人的聚會,而現代的議會卻象是一羣小販扒手強盜和暴徒。”

10、飛島,或者叫浮島,呈正圓形,直徑約有七千八百三十七碼,或者説四英里半,因此面積有十萬英畝。島的厚度是三百碼。在下方的人看來,島的底部或者叫下表面,是一塊平滑勻稱的金剛石,厚度約為兩百碼。金剛石板的上方,按照常規的序列埋藏着一層層的各種礦物。最上方是一層十到十二英尺深的鬆軟肥沃的土壤。上表面從邊緣到中心構成一個斜坡,所有降落到這個島上的雨露都因斜坡沿小河溝流向中心,之後全都流進四個周界約半英里的大塘;這些大塘距島的中心約有兩百碼。白天,正因太陽的照射,水塘裏的水不斷得到蒸發,因此不會滿得溢出來。除此之外,君王有本事將島升到雲霧層以上的區域,因此她能夠隨意地不讓雨露降落到島上。博物學家們一致認為,雲層怎樣也不會升到兩英里以上的高度;至少在這個國家還從來沒有聽説過有這麼高的雲層。

11、我的晚飯送了上來,四位我記得曾在國王身邊見到過的貴人賞光陪我吃飯。共上了兩道菜,每一道三盤。第一道菜是切成等邊三角形的一塊羊肩肉和一塊切成長菱形的牛肉,和一塊圓形的布丁。第二道菜是兩隻鴨子,給捆紮成了小提琴形狀,一些像長笛和雙簧管的香腸和布丁,以及形狀做得像豎琴的一塊小牛胸肉。僕人們把我們的麪包切成圓錐形圓柱形平行四邊形和其她一些幾何圖形。

12、國王要以理智和仁慈來治理國家。格列佛遊記摘抄。她對人的評價是:“誰要能使本來只生產一串穀穗一片草葉的土地上長出兩串穀穗兩片草葉來,誰就比所有的政客更有功於人類,對國家的貢獻就更大。”

13、讀者們也許會覺得,與其説這故事發生在那麼遙遠的一個國度,還不如説它發生在歐洲或者英國。但是讀者如果能這樣來想想倒也搞笑,就是:女人的反覆任性並不受氣候或民族的限制,天下女人都是一樣的;這,人們是很難想到的。

14、她把這些親身的見聞記載下來,“唯一目的是為了大眾的利益,因此不管怎樣我也決不可能感到失望”。

15、為了滿足我要把古代世界各個歷史時期都擺到我面前來的奢望,超多着名的人物都被召喚來了,如果一一加以敍述,讀者會感到沉悶無味。我讓自我的眼睛得到滿足的,主要是看到了那些推翻了暴君和篡位者的人,和那些為被壓迫被侵害的民族爭回自我權利的人。但是,我無法表達我心中獲得的那種痛快,叫讀者們讀了也有同樣的滿足感。

16、她的身高比其它王宮大臣們都高,高出大約我的一個指甲蓋那樣,僅此一點就足已使看到她的人肅然起敬。她容貌雄健威武,長着奧地利人的嘴脣,鷹鈞鼻,茶青色皮膚,面相堅毅端莊,身材四肢十分勻稱,舉止文雅,態度莊嚴。她已渡過了青春時代,現年二十八歲零九個月;在位大約七年,國泰民安,大體上都是戰無不勝。

17、由於當地人一般身高不超過六英寸,因此其她的動物植物都有與之相稱的嚴格的比例。例如,最高的馬和牛身高是四五英寸,綿羊大約一英寸半,鵝大概就只有麻雀那麼大,依次往下推,一向到最小的種類,我是很難看見的。但是大自然使利立浦特人的眼睛已經適應了她們眼前那一切特殊的東西,她們能看得十分清楚,只是看不太遠。我饒有興致地看到一位廚師在一隻不及普通蒼蠅大小的百靈鳥身上扌尋毛,也曾看到一位年輕姑娘拿着根細得看不見的絲線在穿一枚小得看不見的針。這些都説明她們對近處的物體有着十分敏鋭的視力。

18、那裏科學家們正興致勃勃地在進行各種可笑的研究:有的在埋頭設計如何從黃瓜裏提取陽光;有的想把糞便還原為食物;用豬耕地;還有的想利用蜘蛛織網,用風箱打氣法治病等等。在學校教育中,那裏的人,準備取消詞彙,認為這樣有益於健康。

19、這個王國是一個半島,東北邊界是1條高三十英里的山脈,山頂有火山,因此根本無法透過;就是最有學問的人也不曉得山那邊住着些什麼人,或者到底有沒有人住。王國的另外三面環海。國內沒有一個海港,河流入海處的海岸邊到處佈滿了尖利的巖石,海上一向是波濤洶湧,沒有人敢冒險駕駛小船出海,因此那裏的人與世界上其她地方完全隔絕,沒有任何交往。能夠説是個與世隔絕的地方。

20、國王向格列佛詢問歐洲的風俗宗教法律政府和學術的情形。格列佛便向她講述了英國近百年來發生的大事。但她聽完卻説:“這些大事只但是是一大堆陰謀反叛暗殺屠戮革命和流放”,並指責説:“你的同胞中大多數人都屬於自然界中爬行地面的可憎的小毒蟲中最有害的一類。”

21、出於保護生命的一種本能,我打心眼裏感覺到幾分歡樂。我開始產生一種期望,覺得這件奇蹟無論怎樣似乎總能夠把我從這個荒涼的地方以及我目前這種困境中解救出來。然而,與此同時,讀者也很難想象出我當時有多麼的驚訝,居然看到空中會有一座島,上方還住滿了人,而且看來這些人能夠隨意地使這島升降,或者向前運行。但是,我當時還沒有心思去對這一現象進行哲學研究,我只想看看這個個性物體會飛向何方,正因有一會兒它似乎在那兒停住不動了。

22、不堅信上帝的人也同樣不能為公眾服務。利立浦特人認為,既然國王們宣稱自我是上帝的代表,她所任用的人竟不承認她所憑藉的權威,那就再荒唐但是了。

23、但是,在理性支配下的“慧駰”卻不會因自我具有許多優點而感到驕傲,就像我並不會正因自我沒有少1條腿或者1條胳膊而感到驕傲一樣;雖四肢不全的人肯定會痛苦,但頭腦正常的人也決不會正因自我四肢齊全就吹噓起來。這個問題我談得較多,為的是想盡一切辦法使英國的“野胡”們不至於叫人不能忍受;因此我在這兒請求那些沾染上這種荒謬罪惡的人,不好隨便走到我的面前來。

24、一位教授正在寫一本關於如何偵破反政府陰謀的書。於是格列佛向她説了蘭敦(暗指倫敦)關於這方面的做法。格列佛説:“那裏的居民差不多都是偵探證明人告密者上訴人起訴人證明人發誓控告人和她們手下的爪牙……在這個王國裏製造陰謀的人大都是企圖抬高自我的政客身份,使一個軟弱無能的政府恢復元氣,鎮壓或者緩和羣眾的不滿情緒,竊取沒收來的財物填滿自我的口袋,左右輿論使它能貼合於個人利益。格列佛遊記摘抄。”

25、格列佛認為,“這位君主具有種種令人尊敬愛戴和敬仰的品質:她具有卓越的才能,無窮的智慧,高深的學問,治理國家的雄才,也受到人民的擁戴。”描寫景色的句子

26、航行中我只遇到了一次不幸的事:船上的老鼠拖走了我的一隻羊,我之後在一個洞裏發現了羊的骨頭,肉已經全被啃光了。剩下的我都把它們安全的帶到了岸上。我把它們放在格林威治的一個滾木球場草地上吃草,那裏的草很細嫩,它們吃得十分痛快,雖然我總擔心它們吃不好。在那麼漫長的航行途中,要不是船長給了我幾塊精緻的餅乾,拿來研成粉末,和上水,當作它們日常的食糧,我也許就保不住它們的性命。在接下來我留在英國的短短的一段時刻內,我正因把這些牛羊拿給許多貴人及其她一些人看,因此有了一筆可觀的收入。

27、國王的最大愛好就是音樂,常在宮裏開音樂會。她們有時也把我帶去,把我放在箱子裏再擱到桌上去聽演奏。但是聲音大的令我簡直分辨不出那是些什麼曲調。我堅信皇家隊伍所有的鼓與號湊着你的耳朵一齊吹打,也沒有那裏的聲音大。我通常只能讓人把我的箱子從演奏者坐的地方搬開,越遠越好,然後關上門窗,放下窗簾,這才覺得她們的音樂還不難聽。

28、兩匹馬走到我跟前,仔細地端詳我的臉和手。那匹灰色馬用右前蹄把我的禮帽摸了一圈,弄得不成樣貌,我只得摘下來整理一下重新再戴上去。它和它的夥伴(一匹栗色馬)見此更加驚訝了。栗色馬摸了摸我的上衣襟,發現那是鬆鬆地在我身上掛着時,它倆就露出了更加驚奇的神色。它摸摸我的右手,手的顏色和那柔滑的樣貌似乎使它十分羨慕。但是它又將我的手使勁地在它的蹄子與蹄骸中間猛夾,弄得我疼得大叫起來;這麼一來,它們倒又儘量温存地撫弄我。它們看了我的鞋和襪感到十分困惑,不時地去摸一摸,又相互嘶叫一陣,做出種種姿勢,就像是一位想要解決什麼新的難題的哲學家。

29、我説,我要描述的這位首相大臣是這樣一個人:她整個兒是哀樂無動於衷愛恨不明不一樣情不動怒;至少你能夠説,她除了對財富權力和爵位有強烈的慾望外,別的一概不動感情。她説的話當什麼用都能夠,就是不證明她的心。她每説一句實話,卻總要想你會把它當成謊言,而每次説謊又都以為你會信以為真。那些被她在背後説得一塌糊塗的人,實際上是她最喜歡的人,而每當她向別人或當你的面誇獎你時,從那天起你就要倒黴。最糟糕的標誌是你得到了她的一個許諾,如果她在向你許諾時還發了誓,那就更為糟糕;她這麼做,每一個聰明人,都會自行引退,一切期望全都放下。

30、每個被召見的人,出現時的樣貌和她活在世上的時候完全一樣。看到我們人類在這一百年中退化了那麼多,情緒不免萬分的憂傷。各種不一樣的花柳梅毒,徹底改變了英國人的面貌,使她們變得身材矮小,神經渙散,肌肉鬆馳,面色灰黃,膘肉惡臭。