網站首頁 個人文檔 個人總結 工作總結 述職報告 心得體會 演講稿 講話致辭 實用文 教學資源 企業文化 公文 論文

《芒果街上的小屋》優秀讀書筆記

欄目: 讀書筆記 / 發佈於: / 人氣:1.41W

第一篇:《芒果街上的小屋》讀後感

《芒果街上的小屋》優秀讀書筆記

《芒果街上的小屋》讀後感

《芒果街上的小屋》作者桑德拉·希斯內羅絲用乾淨純美的句子勾勒出了一個關於成長,關於在寫作中追求現實和精神家園的故事。這是一部由詩句編織成的小書,語言清澈如水般流淌在精神的海洋裏,這是一次充斥着夢想在書本上找尋希望和自我的旅程,情節像白色的棉絮輕柔飛揚……

《芒果街上的小屋》 它不是純粹的只是部詩小説。作者用幾十個短片串聯並清楚流暢的表達了自己思想,用精練的筆法描繪出了一個追逐夢想尋求自我的女孩。

主人公埃斯佩朗莎是一個生活在芝加哥拉美移民社區芒果街的女孩,埃斯佩朗莎,是西班牙語裏的希望。或許就因為如此上帝賦予了她對他人無私的同情心和對美的感覺力。她在成長過程中目睹着事物的發展像是一個感性的旁觀者一次又一次的閲讀着別人的故事而獨自一個人偷偷的躲在角落裏感受着他人的心情寂寞的露着淚。她用清澈的眼打量周圍的世界用一顆包容的心,接納着周圍的悲歡離散。

埃斯佩朗莎把自己所看到的東西寫在自己的小説裏用稚嫩的語言講述着成長講述着滄桑講述着事物的美好和不易她在小説裏不斷的追逐自己的夢想尋求真實的自我,不斷的用感恩的心為在苦難中的人們祈禱,她不斷的找尋通向希望的出口夾雜着自己短暫的青春。她講述着年輕的熱望和夢想在寫作中追尋自我,獲得自由和幫助別人的能力。

作者桑德拉·希斯內羅絲用幾十個短片描述一個人、一棵樹、 一個夢、幾朵雲,幾棵樹、幾種感覺,語言流暢優美,像一副關於天空的油彩圖簡簡單單卻不失對夢想的追逐充斥着年輕和張揚飛馳在尋求自我的旅途上匯聚成一個清晰的世界身臨其境。

當我讀完這部名著回到現實發現我們行走在人來人往的人羣中同樣的步伐卻沒有了共同的言語。我們共處在一方土地 卻忘了用相同的語言和近在咫尺的人們講述自己內心的世界。在我們花費光年在上班下班忙碌的節奏中時卻都已經看不到年少時追逐夢想的激情和張揚。

或許擁擠在人海中的你我已留起了粗密的鬍渣手牽着自己的兒女卻早已忘

卻了那段找尋希望和自我時桀驁不馴的魯莽……

曾經擁有夢想的我們也許都已倒在了年少時通往夢想的遙遠的鐵軌上傷痕累累掙扎不起。

夢想兑現的道路是鋪滿碎石,充滿陷阱的。難道曾經都渴望抓住夢想的我們健全的四肢卻都這樣心甘情願的逗留在半途,連張望前方的勇氣都沒有。

夢想並不遙遠它始終在前方而我們可以前進,希望並不可怕它終究在身旁而我們還在繼續……

《芒果街上的小屋》 讓我懂得夢想要在時間的河流中學會追逐和緊握,才會讓生命感覺消散的青春在飛馳的光影裏曾留下過痕跡。

安昌大和國小包佳莉

第二篇:芒果街上的小屋讀後感

讀《芒果街上的小屋》有感

在芒果街上的小屋,有一位叫埃斯佩朗莎的女孩。她是生活在美國的拉丁美洲移民後代。她用清澈的眼打量周圍的世界,用詩一樣美麗稚嫩的語言講述成長,講述年輕的熱望和夢想。夢想着有一所房子,夢想在寫作中找尋自我,獲得自由和幫助別人的能力。

在當時種族差異和矛盾非常突出,對膚色和族裔問題十分敏感的美國社會,身為拉丁美洲移民後代常常意味着家境貧窮,遭人歧視以及文化上的隔閡與失落。透過小埃斯佩朗莎的眼我們認識了眾多芒果街的拉丁移民。有凱西走後搬進她房子的“麼麼”一家:有住在她家地下室的波多黎各人——他們中的一位少年曾投來一輛黃色的凱迪拉克並載上所有鄰家孩子在街上兜風過了把癮,然後被警察拘捕進了局子:有又想攢錢和波多黎各男友結婚又想在美國找個闊丈夫的馬林:有被男人遺棄的單親母親法拉斯,她帶一大窩孩子艱難謀生,無人管教的小孩夥們一位胡鬧終於有一天釀成慘禍:還有來美國的胖女人瑪瑪西塔,她不肯下樓也不肯説英語…….上帝很忙,沒空照看這些卑微的人,讓他們在人間一再的摔倒。 少女澄澈清明的眼觀直視移民區人們最真實的生活狀態,或是辛酸或是無奈或是逃避又或是偶爾的歡愉。小孩子似懂非懂的話充分並且殘忍地折射着成人社會的矛盾弊端和偏見。

膚色的差異,文化的隔閡讓他們在痛苦和希望中徘徊,有痛苦的割裂抗拒,也有痛苦的妥協追求。他們要掙扎逃離出那片帶着色彩的泥濘,跳出自己的身軀以求獲得自由,倔強的抗擊着壓力挫折和傷害。就像她房子進的四棵細弱的小樹一樣突破磚石和阻擾頑強成長。她要長大,有一天離開芒果街。

然而他的離開並不意味着擺脱。離開,是為了更有意義的回來!離開那片貧瘠的土地,離開那帶着色彩的泥濘。帶着對成功的渴望和對財富的追求的離開只能説明倔強與不屈,頑強與拼搏。歸來,帶着芒果街的責任與期許則是超越了本質意義上的美國夢!離開是為了歸來,為了那些不像自己那麼容易離開的人,為了那些不那麼幸運的人。是芒果街的人,永遠不能忘記自己所知道的事情,不能忘記自己是誰!不在紙醉金迷的美國夢中迷失自我,清醒的認識到自己的責任與位置,不是葉落歸根的滄桑與無力,而是落紅護花的無私與熾熱。上帝遺忘了那羣子民,而那羣卑微渺小的人們痛苦着,希望着,自我救贖與被救贖!努力的活着活着。

第三篇:芒果街上的小屋

1. pick挑選 could you do me a favour and pick up sam from school today? 今天你能幫我個忙去學校接薩姆嗎? 2. anchor拋錨

to drop anchor

拋錨 3. sack麻口袋they got through a sack of potatoes.

他們把一麻袋土豆吃完了。

4. chandelier枝形吊燈

the chandelier hit the floor with a crack. 枝形吊燈啪的一聲掉在了地板上。

5. inherit繼承

he intended that his son should inherit his business. 他打算讓他的兒子繼承他的生意。

6. syllable音節

you put too much emphasis on the last syllable.

你把最後一個音節讀得太重。 7. tin錫

the steady drumming of the rain on the tin roof

雨點打在鐵皮屋頂上發出的有節奏的嗒嗒聲

8. roof頂部

the roof collapsed under the weight of snow. 房頂在雪的重壓下突然坍塌下來。

9. baptize使…經受考驗

he will baptize you with the holy spirit and with fire. 他將以聖靈和火為你們施洗。

10. raggedy破爛的

you know she don't like looking raggedy.

你知道她不喜歡看起來很破爛。

11. donut炸面圈

i'm willing to bet it's not your first donut of the day.

我敢打賭這絕不是你今天的第一個甜面圈留下的。

12. refrigerator冰箱

he took the liberty of using my refrigerator while i was away. 我不在的時候他擅自使用了我的冰箱。

13. avenue大街

he drove avenue was crowded with people. 他慢慢地開車,因為大街上擠滿了人。

14. meantime同時

meantime he was loading the pistols.

而同時他在往手槍裏裝子彈。

15. broom掃帚

she is sweeping with a broom.

她在用掃帚掃地。 16. crooked彎曲的

you have to drive slowly on these crooked country roads.

在這些彎彎曲曲的鄉間小路上你得慢慢開車。

17. shine閃耀的

the windows gleamed gold in the shine of the setting sun.

窗子在落日的餘暉中金光閃閃。

18. bald光禿的

the sun beat down on his bald pate.

灼熱的陽光直射到他那光光的禿頂上。

19. grin露齒而笑

mary gave her a sheepish grin.

瑪麗難為情地衝她咧嘴一笑。

20. complicated難懂的

the instructions look very complicated.

這説明書看起來很難懂。

21. pedal踏板

he pressed down the accelerator pedal of his car.

他踩下汽車的加速器踏板。

22. skinny緊身的

tom was a lanky boy with long skinny legs.

湯姆是一個腿很細的瘦高個兒。 23. wobbly擺動的

a chair with a wobbly leg

一條腿不穩的椅子

24. spaghetti意大利細麪條

he's a dab hand at cooking spaghetti.

他是煮意大利麪條的高手。 25. crumbly脆的

i'm afraid this cake has turned out very dry and crumbly.

恐怕這蛋糕已變得太乾太脆了。

26. grocery食品雜貨店 grocery stores sell many foods that have been processed.

食品雜貨店出售多種加工食品。

27. laundromat自助洗衣店

laundromat is really depressing.

自助洗衣店真悶。

28. junk垃圾

i've cleared out all that old junk in the attic.

我把閣樓裏所有的廢舊雜物都清除乾淨了。

29. drugstore藥房

i will bring stuff from the drugstore for your hands."

我到藥房去給你的手弄點藥來。”

30. block障礙物

she lives in a tower block on an estate in london.

她住在倫敦某住宅區的一棟高樓裏。

31. load填裝

equipment to lighten the load of domestic work

減輕家務負擔的設備

32. lid蓋子

i can't get the lid off this jar.

我打不開這廣口瓶的蓋子。

33. popsicle棒冰

looks like somebody stuffed a bunch of popsicle sticks down here.

看起來好像有人把冰棒棍子扔了進來。

34. pile堆

the leaves had been raked into a pile.

樹葉已經用耙子攏成了一堆。

35. furniture傢俱

furniture stored in the attic

存放在閣樓的傢俱

36. shut關閉的

shut the blinking door!

關上那扇該死的門!

37. spin旋轉

the propeller started to spin around.

螺旋槳開始飛快地旋轉起來。

38. punch拳

a painful punch in the solar plexus

胸口上挨的很疼的一拳

39. aisle通道

the girl ushered me along the aisle to my seat.

引座小姐帶領我沿着通道到我的座位上去。

40. float浮現

strange thoughts float through my mind when i am nearly asleep.

我快睡着時產生一種奇怪的念頭。

41. dime一角硬幣

a dime is a tenth of a dollar.

一角銀幣是十分之一美元。

42. ballerina芭蕾舞女

she moves with the natural grace of a ballerina.

她的動作具有芭蕾舞演員自然優雅的丰姿。

43. brass黃銅製品

brass is an alloy of copper and zinc.

黃銅是銅鋅合金。

44. sort種類

she's a sensible sort of person.

她屬於那種通情達理的人。

45. moth蛾 a hitherto unknown species of moth

迄今仍屬未知種類的蛾 46. shadow陰影

she stood aghast at the black shadow in the drawing room.

她被客廳裏的黑影嚇呆了。 47. bone骨骼

a bone in my spine was out of alignment .

我的脊椎骨有一節脱位。

48. tuck擠進

it was nip and tuck as to which boat would reach port first.

兩條船中哪一條先進港都很難説。 49. pluck摘

he is full of pluck. 他很有勇氣。

50. quarter四分之一

a quarter of a mile

四分之一英里

1. they will not know i have gone away to come back.

他們不會知道,我離開是為了回來。

2. one day i will say goodbye to mango. i am too strong for her to keep me here forever.

有一天我會對芒果説再見。我強大得她沒法永遠留住我。有一天我會離開。

3. i want a house on a hill like the ones with the gardens where papa works.

那些住在山上、睡得靠星星如此近的人,他們(請關注)忘記了我們這些住在地面上的人。 4. i'll shake the sky,like a hundred violins.

我要搖晃天空,像一百把小提琴。

5. i want to be like the waves on the sea,like the clouds in the wind,but i'm day i'll jump out of my skin.

我想成為海里的浪,風中的雲,但我還只是小小的我。有一天我要跳出自己的身軀,我要搖晃天空

6. four skinny trees with skinny necks and pointy elbows like mine.

四棵細瘦的樹兒長着細細的脖頸和尖尖的肘骨,像我的一樣。

7. their strength is secret. they send ferocious roots beneath the ground.他們的力量是個祕密。他們在地下展開兇猛的根系。

8. they grow up and they grow down and grab the earth between their hairy toes and bite the sky with violent teeth and never quit their anger. this is how they keep.

他們向上生長也向下生長,用它們鬚髮樣的腳趾攥緊泥土,用它們猛烈的牙齒噬咬天空,怒氣從不懈怠。

9. when i am too sad and too skinny to keep keeping, when i am a tiny thing against so many bricks, then it is i look at trees.

當我太悲傷太瘦弱無法堅持再堅持的時候,當我如此渺小卻要對抗這麼多磚塊的時候,我就會看着樹兒。

10. you can never have too much sky. you can fall asleep and wake up drunk on sky, and sky can keep you safe when you are sad.

你永遠不能擁有太多的天空。你可以在天空下睡去,醒來又沉醉。在你憂傷的時候,天空會給你安慰。

11. you all see that cloud, that fat one there?

你們都看到那朵雲了,那朵胖乎乎的雲了?

12. the snoring, the rain, and mama’s hair that smells like bread.

哦,鼾聲、雨聲,還有媽媽那聞起來像麪包的頭髮。

the ones i left behind. for the ones who cannot out.

為了那些我留在身後的人。為了那些無法出去的人。

14. bums, i'll say, and i'll be happy.

是流浪者。我會回答説。我很開心。

15. floorboards will squeak upstairs. the attic grumble.

樓上的地板吱呀吱呀響。閣樓上有咕咕噥噥的聲音。

第四篇:芒果街上的小屋 讀後感

芒果街上的小屋——讀後感在放寒假之前,姐姐給我推薦了一本書,叫做《芒果街上的小屋》。利用這整個寒假的時間,我把它讀了三遍。是美國作家桑德拉·希斯內羅絲創作的小説,本記錄着成長經歷的少女日記,也是一部獻給移民的——特別是那些處於邊緣地位的拉丁裔女性的讚美詩。全書共由44個相對獨立的短篇構成,所有故事基本發生在一條叫芒果街的芝加哥小街上,它們的記錄和講述者,是一個名叫厄斯珀倫薩的墨西哥裔小女孩。

這是一本詩小説,在這本書中,有十二幅插圖,我最喜歡的是第八幅。這幅圖中,俄斯帕倫薩正在看着一面鏡子,鏡子中的她不再像兒時那麼的羞澀。這幅插圖中,俄斯帕倫薩用她清澈的目光觀看着這世界,用美麗的文字來訴説着成長的煩惱、世間的美好和生命的來之不易。從這篇文章中我體會到,在成長的路途中有過的夢想是美好的,但是在現實中卻是殘酷的。但是在實現夢想的路上,俄斯帕倫薩獲得了他人的幫助和幫助他人的能力。在想實現夢想的路上,她認識了許多的鄰居、朋友、夥伴。讀了這本書,我已經被作者的文字感染,被這個小主人公感染。儘管我還不能完整的體會這本書,但是,我已經喜歡上了俄斯帕倫薩這個小女孩。希望有時間,你能好好地去讀一讀它。

第五篇:芒果街上的小屋

good morning, everyone!i’d like to introduce you a novel named “the house on mango street”’s a coming-of-age novel by mexican-american writer sanda cigneros, and the book was published in1984. the novel deals with a young latina girl, esperanza(埃斯佩浪莎),growing up in chicago with chicanos and puerto ricans. esperanza means“hope”in spanish. in this book, the tone varies from pessinistic to hopeful. as esperanza herself sometimes expresses her jaded views on life, i knew then i had to have a house. a real house. one i could point to. but this isn't it. the house on mango street isn't it. for the time being, mama says. temporary, says papa. but i know how those things go."

esperanza has dreams, hopes, and plans. these are symbolized by a house. esperanza regards the house on mango street as simply a house she lives in with her family. when she was younger and constantly on the move from apartment to apartment, her parents promised her a real home with a green yard, real stairs, and running water with pipes that worked. she dislikes the house on mango street because its sad appearance and cramped quarters are completely contrary to the idealistic home she always wanted. esperanza's becomes having a house of her own.

esperanza is a keen observer of gender roles. many of the other female characters spend their lives in isolation, trapped. rosa vargas can't do anything for herself because she has too many children and no one to help her raise the children. alicia has found herself trapped in the kitchen, as she picks up where her deceased mother left off, cooking and cleaning for her younger siblings, although she would like nothing more than to just attend the university. minerva has an abusive husband who she is constantly fighting with. she finally kicks him out but then lets him back into her life. rafaela is stuck inside her house because her husband believes that she is too beautiful to go out. sally is abused by her father, and she dreams of getting married. she eventually marries an older man who does not allow her to leave the house without him, and she is not allowed to have guests over. esperanza's stories of all of these women make her certain that she will defy gender roles and remain independent. esperanza, like most preteens, is searching for her identity. esperanza is many things: she comes from a poor family, she is female, she is on the verge of adolescence, and she is mexican. she sorts out all of these parts of herself through her writing, and she discovers that, although all of these things help define who she is, what is the most important part of her identity is her ability to write. after esperanza has to grow up and explain to her sisters that their grandpa had died. then, esperanza goes to see a fortune teller. “ah, yes, a home in the heart. i see a home in the heart.”

in fact, i chose this book because it reminded me of another chinese book which is my favourate, my memories of old beijing by lin haiyin. both of them are written by female writter and they are both coming-of-age novel. and the describesin the novels are beautiful and exquisite[?k'skw?z?t]. let’s look at some sentenses i loved in this book.