網站首頁 個人文檔 個人總結 工作總結 述職報告 心得體會 演講稿 講話致辭 實用文 教學資源 企業文化 公文 論文

適合幼兒園兒童讀的寓言故事2022多篇

欄目: 實用文精選 / 發佈於: / 人氣:1.48W

適合幼兒園兒童讀的寓言故事2022多篇

適合幼兒園兒童讀的寓言故事 篇一

有一天,獅子向綿羊、山羊和奶牛擺理由,説它們抓到的鹿應歸他一人所有。就在這時,來了三隻狐狸,他們走到獅子跟前。

第一隻狐狸開口説:“作為懲罰,我必須拿去鹿的三分之一,因為你沒有狩獵證。”

第二隻狐狸説:“為了你的寡婦,我必須拿去鹿的三分之一,這在法律上有明文規定。”

“可是我沒有寡婦呀。”獅子抱怨道。

“別和他咬文嚼字了。”第三隻狐狸説,他也拿過一份,然脣解釋説:“這是你們的所得税。有了這一份,一年也餓不死我。”

“可我是動物之王!”獅子吼了起來。

“噢,是這樣,既然有了王冠,就不需要鹿茸了。”説完他們又拿去了鹿茸。

道理:在今天,獅子要想保住自己的一份,已沒有以往那麼容易了。

適合幼兒園兒童讀的寓言故事 篇二

煤都燒光了;煤桶空了;鏟子沒有用;火爐向外吐着寒氣;屋子裏結了冰;窗外的葉子乾枯了,覆蓋了一層白霜;天空宛如一塊銀盾,抵擋着任何一個向它求授的人。我必須要有煤;我不能凍死;在我後面是冰冷無情的火爐,在我前面是冰冷無情的天空,所以我必須從它們中間騎出去,在旅途中向煤鋪老闆請求幫助。但是,他已經不大理睬普通的求助了;我必須無可辯駁地向他證明,我連一粒煤也沒有剩下來,他對我來説就意味着天空中的太陽。我走近他;必須要像個乞丐,喉頭已經帶有臨死前的格格聲,堅持要倒斃在他的門階上,對於這樣的乞丐,大户人家的廚子也會決定將咖啡壺裏的殘渣倒給他:正是這樣,煤鋪老闆儘管滿懷怒氣,也不得不接受“汝不可殺生”的聖訓,往我的桶裏鏟進一鏟子煤吧。

事情究竟如何,還得看我到達的方式,所以我便騎着煤桶出去了。坐在桶上,雙手抓住桶把,那種最簡單的馬籠頭,我困難地驅策自己下了樓梯;一旦降到下面,我的桶就向上升起來,太妙了!太妙了!幾隻駱駝卑恭地蹲踞在地上,在它們的駕馭者的棒杖下發着抖,再也沒有威嚴地站起來。我們以馬通常的慢跑速度,穿過嚴寒刺骨的街道;我經常飛昇到二層樓房的高度;我從沒下降到屋門那麼低。我終於飄浮在煤鋪老闆的拱頂煤窖上空極高的地方,我俯瞰下界,看到他正趴在桌子上,在那裏寫着什麼。他打開房門,放出了過多的暖氣。

“煤鋪老闆!”我用被嚴寒燒空了的聲音喊道,這聲音裹卷在我的哈氣所形成的雲團中。“煤鋪老闆,請給我一點點煤吧。我的煤桶輕得連我都能騎上它了。行行好吧,等我手頭有錢,一定會付錢給你的。”

這位老闆把手湊近了耳朵,“我沒聽錯嗎?”他扭頭問他的妻子,“我沒聽錯嗎?一個顧客。”

“我什麼也沒聽見。”他的妻子説,她平穩地呼吸着,同時繼續編織下去,熱氣將她的脊背烘烤得很愜意。

“哦,是的,你一定聽到了,”我喊着,“這是我呀,一個老主顧,忠實可信;只是目前沒轍了。”

“妻啊,”煤鋪老闆説,“是有人呀,一定是的;我的耳朵不可能那樣一而再、再而三地欺騙我;這一定是個老主顧、非常老的老主顧,才使我這樣深深地感動了。”

“什麼事使你苦惱呢,丈夫?”他的妻子説道,暫時停止了她的活計,把編織物緊抱在胸前。“沒有人,街上空蕩蕩的,我們所有的顧客都得到了供應;我們可以關門休息幾天了。”

“我還坐在這高處的桶上呀,”我喊道,無情的結冰的淚水模糊了我的眼睛,“請抬頭看看這裏,就一次也好;你將會馬上看到我;我求求你,就一剷煤;如果你給我更多些,那我會高興得不知怎麼辦才好。所有別的顧客可都得到了供應。喲,我多麼想聽到煤嘩啦啦倒進我的煤桶裏啊!”

“我來了,”煤鋪老闆説道,他的短腿剛要登上煤窖的台階,他的妻子就已經到了他的身旁,抓住了他的胳膊,將他攔回來,説:“你站任,既然你硬不放棄你的幻覺,那我就親自去一趟。想想你夜間那一陣厲害的咳嗽吧!但是,為了一筆生意,即使它不過是你頭腦裏想象出來的,你倒準備忘掉你的妻兒。犧牲你的雙肺了。還是我去吧。”

“那麼,一定要將我們貯存的所有種類的煤都講給他聽;我會跟着你喊出價錢來的。”

“好吧,”他的妻子説着,便踏上了街道。自然她立刻看到了我。“老闆娘,”我喊道,“向你致以最謙卑的問候,只要一鏟子煤啊,就放在我這桶裏吧,我會自己把它弄回家。就一鏟子你所有的最糟糕的煤,這筆錢我會全部交付的,可不是現在,不是現在。”“不是現在”這幾個字,聽起來多像喪鐘的聲響,它同附近教堂鐘樓傳來的晚鐘混雜在一起,多麼令人狼狽啊! “哦,他要什麼?”老闆大聲喊道。“沒有。”他的妻子喊着回答,“這裏什麼都沒有;我什麼都沒看見;我什麼都沒聽見;只是教堂的鐘敲了六下,我們現在必須得關上鋪子了。冷得怕人;明天我們可能還有很多的事情要做。”

她什麼都沒看見,什麼都沒聽見;但是,她仍然解開她的圍裙帶,揮動着圍裙,想把我輕飄飄地揮開去。不幸,她成功了。我的煤桶具有駿馬的一切優點,就是沒有抵抗的能力;它更輕了,一個女人的圍裙就能使它在空中飄蕩起來。

“你這個壞婆娘!”我回過頭嚷道,而她這時轉身進了店鋪,一半傲慢、一半安心地向空中揮舞着拳頭。“你這個壞婆娘!我求你給我一鏟最糟糕的煤,你都不肯給我。”説着,我飛昇到了冰山地帶,永遠地消失了。

適合幼兒園兒童讀的寓言故事 篇三

從前有過一個人,他那村子裏的人都喜歡他,因為他常常講故事給他們聽。每天早晨他離開村子去別處,到傍晚才回來,他回來的時候,全村子的長工忙了整整一天現在休息了,便都來圍着他對他説:“現在給我們講個故事吧。你今天看見了些什麼?”

這個人説:“我在林子裏看見了畜牧神在吹笛子,讓一羣小仙女跳舞。”

“講下去,你還看見了什麼呢?”人們會這樣説。

“我走到海灘,我看見三個人魚在浪邊用金梳子梳她們的綠色頭髮。”

村子裏的人喜歡他,因為他常給他們講故事。

有一天早晨,他像平日那樣離開了村子,他走到了海灘,看見三個人魚在海邊用金梳子梳她們的綠色頭髮。他在路上又看見樹林旁邊有一個畜牧神在對着一羣仙女吹笛。

那無傍晚他回到村子的時候,人們像每晚那樣地對他説:“給我們講個故事吧,你看見了些什麼?”

那個人回答道:“我什麼都沒有看見。”

適合幼兒園兒童讀的寓言故事 篇四

三個惡漢,清早於晨鐘還未報時以前,已在酒鋪裏坐下酣飲了。這時他們聽見有叮之聲領着人們抬了一個死人前去埋葬,三個惡漢中有一個向店小夥計喊道,“你快去問那抬過去的是什麼屍首,務必問清他的姓名,回來報知我們。”

“先生,”店小夥計道,“不必問了,你們來此之前兩個鐘頭,已有人告訴我了。他原是你們的老夥伴,夜間在凳上坐着喝酒,酩酊大醉,忽而死去。有一位名叫 ‘死亡’的,潛來此地,在這一地帶殺了許多人,他用劍矛把他的心摧為兩爿,接着一言不發,轉身便走。這次疫症流行,被他殺害的人已不下千數。先生,你未見到他以前,我想應該有些準備,不可輕敵,隨時隨地都要防禦着他。我的母親是這樣教導我的,旁的話我就不説了。

“這孩子説的是真話,有聖馬利亞為證,”店主道,“離開這裏一里多路,有座大村落,這一年以來,村上婦女小孩,村夫野漢,都被他殺死了。我想他的住處一定就在那邊。謹防着他,莫被他傷害了,這才是上策。”

“咦,上帝的手膀,”這惡漢道,“遇見了他竟有諾大的危險嗎?我以上帝的好骨頭為誓,定要去大街小巷搜尋他出來!聽着,夥伴們,我們三個人等於一人。大家伸出於來,結為兄弟,共同發願,以殺死這個害人的‘死亡’為目的,他殺了許多人,我們在天色未黑以前,必須結果他的性命,有神明為證。”

於是三人發了盟誓,彼此同生同死,視若弟兄一般。他們在狂醉中一同站了起來,向店主所説的村落走去,一面賭着許多可怕的咒誓,把基督的聖體撕得粉碎——“只消把‘死亡’找到,必置之死地。”

他們還未走到半里路的光景,正在跨過一段籬圍,看見一個貧窮老翁。

老翁謙和地招呼他們道:“先生們,上帝照顧你們!”

他們中間最粗魯的一個答道,“什麼!老漢子,倒黴的東西,你為什麼全身裹得這樣緊,只露出臉?你這樣老的年紀為什麼還不死?”

老翁抬頭凝視他的臉,説道:“因為我雖然走遍了世界,由此地徑到印度,在鄉間或在城市,卻沒有找到過一個人願意以他的青春來換取我的老年,所以我不得不依從上帝的意旨仍舊守着我這老年。呀,‘死亡’也不肯來取我去,因此我只得像一個到處遊蕩的光棍,從早到晚,用手杖擊着地面,步步緩行,這土地原是我的生母之門,我向她訴説,‘親愛的地母,讓我進來吧!看哪,我的血、肉、皮,都要消失殆盡了!呀,我這把骨頭何時才能安息?地母,我願和你交換一副軀殼,在這狹小的房舍裏我居往得過久了,但願得一塊粗毛爛布來裹我!’但是她仍不肯賜我這一點恩惠,因而我的臉上日形消瘦了。可是,先生們,你們對一個年老的人這樣粗魯,未免太無禮貌了,除非為了他的言行有錯。《聖經》上你們自己可以讀到,‘在白髮的人面前,你要站起來’;我所以要勸你們,現在不可冒犯老人,正如你若活到我這年齡,也不願旁人冒犯你一樣;願上帝照看你們,憑你走到哪裏,我還要到我所應去的地方呢。”

“不成,老傢伙,”第二個賭棍説道,“聖約翰在此,不能這樣輕巧地放你走!你剛才提起那個害人的‘死亡’,他在這地帶把我們的夥伴都殺了。

我曉得底細,你就是他的探子,説出他的去處來,不然你走不了,上帝有眼,聖典作證!你準是他的同夥,同謀着來殺害我們的,你這賊東西!”

“啊,先生們,”他道,“你們假若真想找到‘死亡’,就順着這條曲道而去,因為我確是在那邊樹林裏和他分手的,就在那棵樹下,還在那兒等着呢。任憑你怎樣信口喧嚷,他總不會躲避的。你們看見那棵橡樹嗎?就在那裏可以找到他。上帝把人類贖回,願他救助你們,糾正你們!”——老人如此説着。 三個惡漢徑直跑到樹下,在那裏他們竟發現許多圓滑光亮的金幣,看來可以裝得八斗,他們不再尋找“死亡”了,三個人看了都心中狂喜,圍着那綺麗奪目的金幣坐下。他們中間最壞的一個最先開言。

“弟兄們,”他道,“留心聽我説來,我雖然常常打趣説笑,可是我的腦袋卻是很精細的。幸運賜給了我們這堆財寶,可使我們一生享樂不盡,來得既容易,我們也不妨花得大方。咦!上帝可貴的尊嚴!誰曾想到今天有這紅運?可是這金幣如能搬運到我家或是你家——你倆反正明白這財物已屬於我們了——那我們就可以真正的快樂了。然而在白天是無法搬運的,人們會把我們認做強盜,而為了我們自己的金幣反而把我們吊死。所以這堆金幣必須很小心地在黑夜裏移動。我的意見是大家來抽籤,誰若抽到最短的籤子,就高高興興地馬上跑進城去,悄悄買些麪包和酒來。其他兩人很機警地守着這財寶;進城的人如果不多耽擱,到了晚上我們就可以把金幣搬到一個大家認為妥當的地方去。”

一人捏着籤條,讓其餘兩人先抽,結果是最年輕的一個抽中了,他馬上進城。等他剛走,這裏一個對另一個人説道,“你知道你我是結拜弟兄,現在讓我來教你怎樣可以佔得一些便宜。你知道這個夥伴走了,而金幣在此,數量不少,講明是三人均分的。可是我若想出法子由你我兩人平分,是不是可以算是我對得起你呢?”

那個道,“我猜不出是怎樣一個辦法,他已經知道金幣在我倆這裏,我們如何辦呢?我們怎麼向他解釋呢?”

“你能不能守祕密?”這個惡棍道,“我將簡單告訴你怎樣着手,怎樣才做得圓滿。”

“我答應,”那人道,“決不出賣你,我誠意立誓。”

“那麼,”這個道,“你明白我和你是兩個人,兩個人總比一個人強些。

等他坐下之後,你就馬上起來假裝和他玩耍,我就可以一刀刺穿他的腰間,同時你也照樣用刀刺去;這樣,金幣就由我倆平分了。好朋友,從此我們可以滿足一切慾念,儘可痛快賭博。”如是,這兩個惡漢一同謀殺那第三個人。

這最年輕的一個,向城裏走去,心中索繞着那些嶄新閃耀的好金幣。“啊,天哪!”他道,“我若獨得這所有的財物,天下就再也找不出比我還舒暢快樂的人了!”最後,我們的公敵,魔鬼,使他想起去買些毒藥,好毒死他倆個同伴。魔鬼看得清楚,知道他有隙可乘,正好害他墮落,他滿心只想殺死他們,再也不會同心轉意多考慮一下。他徑直趕去,不作滯留,走進城來,到得一家藥鋪,請求賣些毒藥給他,做毒殺老鼠之用。他悦,院子裏還有一隻臭貓,吃過他的閹雞,所以他一心想在這班夜間害人的蟲獸身上泄一次積憤。

那藥鋪老闆答道,“這毒藥是有的,願上帝救我的靈魂,世上不論哪種動物,吃了或喝了這藥物,哪怕只有一粒穀子的分量,無不立刻死去;他必死,並且在你還未走到一里路的時間,就會喪命,這毒藥就有這樣猛烈。”

這惡棍把毒藥盒子拿在手中,又跑到第二條街上,向人借了三隻瓶,兩隻瓶裏他倒進了毒藥,還有一隻沒有下毒,留作自用。他準備通宵工作,搬運金錢。這惡毒的壞蛋把三個大瓶都盛滿了酒,然後回到他夥伴這裏來。

何用多述?他們已計謀好怎樣把他害死,也就馬上照辦了。辦完之後,有一個説道,“現在我倆好好坐下喝酒,先行樂,慢些再去埋葬他。”説着偶爾拿起有毒的酒瓶喝了一口,又遞給他的夥伴去喝,因此他倆都立刻斷送了性命。

的確,我想阿維森納也未在他的任何醫學經典上的任何篇段中,記載過像這兩個惡棍臨死以前那樣奇特的中毒情景。如是,死去了兩個兇犯,而那下毒的惡棍也未能免於一死。

適合幼兒園兒童讀的寓言故事 篇五

並非很久以前,有一隻品行優秀的公雞。他體格健壯,性情温和,儀表堂堂。他成天圍着妻兒轉,為他們唱歌,一天,某人正巧從他家經過,見他在院子裏闊步高歌,便感歎:“真是一隻安分的公雞。”一隻母雞無意中聽見了這句話。天黑以後,母雞在雞棚裏對丈夫(另一隻公雞)提起了這件事。

“我聽見有人説這隻公雞搞煽動。”她這樣告訴丈夫。“我早就懷疑了。”

她的丈夫另一隻公雞説。第二天,這隻公雞四處走動,逢人就説那隻安分守己的公雞是個危險分子,很可能是一隻化裝成公雞的鷹隼。一隻棕色的小母雞聽了這話後説,她記得有一次曾遠遠地見到那隻安分守己的公雞在樹林子裏和幾隻老鷹在講話。“他們在一起準沒好事兒!”她評論道。一隻鴨子也想起了有一次,那隻安分守己的公雞曾對他説,他對一切都持懷疑態度。“他還説讓國旗見鬼去吧。”鴨子補充道。一隻雌珍珠雞回憶説,她曾看見一個長得很像那隻安分守己的公雞的傢伙扔過一個炸彈似的玩藝兒。於是,大家拿着棍棒和石塊,衝進那隻安分守己的公雞的家。公雞正在院子里昂首闊步,為他的妻兒唱歌。”“他在那兒!”大家不約而同地叫着,“你這個鷹隼的朋友!懷疑論者!仇視國旗的壞蛋!扔炸彈的壞分子!”他們一邊罵一邊猛烈地攻擊那隻安分守己的公雞,直到把他趕出了鄉村