網站首頁 個人文檔 個人總結 工作總結 述職報告 心得體會 演講稿 講話致辭 實用文 教學資源 企業文化 公文 論文

2020商務英語專業大學排名一覽表多篇

欄目: 實用文精選 / 發佈於: / 人氣:2.03W

2020商務英語專業大學排名一覽表多篇

簡要介紹 篇二

從英語培訓的目的來看,既有考試培訓,又有能力培訓,商務英語界乎兩者之間。

在中國的市場更加深入地融入到國際經濟社會之中時,國內人才市場由於大批外資公司的登陸,對商務英語的人才的需求也愈來愈大。不過我們再次要説明商務英語並不是萬能的,也不是獨立存在的,許多外企需要員工具有更加專業性的英語能力--“職業英語”,比如ETS的TOEIC和TOPE,也有人把TOEIC統稱為商務英語,其實二者是有區別的,他們的含義與作用都不同。對於職業英語而言,學員參加某一項測試並得到一定的分數來證明其對英語語言的應用能力。學生需要和得到的是一個分數,證明其有能力承擔相關的工作。而事實上,比如託福,得到高分的考生並不證明其擁有了相對應的能力。而商務英語,作為一種特定的教程,強調的不僅僅是語言的水平,而是一種實際綜合素質的提高。B E C會幫助學員學會如何利用英語語言達到更高的職業目標。例如西方的管理理念、工作心理、如何與外國人打交道等等,實際的在工作中給學員以幫助。

“商務”、“英語”、若即若離

關於商務英語,不少人會有疑問,究竟是“商務中的英語”還是“商務加英語”,“商務”與“英語”兩者內部到底是什麼關係?確實糾纏不清!我們的漢語老師曾少波就説過:“從構詞上看,'商務英語'有點兒怪怪的--為什麼這樣説呢?道理很簡單,難道你也認可了'商務漢語'?”

相信大家學習語言的目的不會是為了研究吧?大部分人都是為了用這個語言工具去跟別人交流。商務英語的培訓也一樣,其核心在於溝通的培訓。當今的商務活動強調人實際的商務溝通能力,能否用最準確、清晰的商務語言來與老闆和客户進行溝通、交流在很大程度上決定你成功與否。當然,達到溝通的理想狀態和以“商務”為核心的這樣一個語言培訓過程,商務英語的教師應該有紮實的英語功底和豐富的商業背景。只有具備語言、商業知識、商務技能的老師,在課堂上才能傳授給學生商務英語方面的知識,更能輔之以大量的商務知識和商務技能的講解,知識面涉及管理、貿易、法律、財會等顯示商務活動,優秀的商務英語教師是“商務”的核心。

商務英語應當是在深厚的英語基礎上,再強調商務。戴爾把中國人的英語學習分為“背誦階段”和“習慣階段”,目前絕大多數學習者處在背誦階段,還沒有達到習慣階段,無法實現“習慣性而非背誦性地運用英語進行交流”。這裏所説的“習慣”,並不是説,你掌握了多少的詞彙量,而是你能否做到脱口而出。在具備了這樣的“習慣”以後,就可以通過商務英語的學習,就可以用專業的商務語言進行商務工作了。

商務英語的教學還是以語言為主。因為來這裏學習的學員?本身就具有商務背景。教授給學員是如何在商務領域中運用英語是教學目的,教給學員在商務活動中必備的英語詞彙、在合同、談判、信函等商務環節的英語運用技巧等。

“商務英語”是商務和英語的結合,在“英語”和“商務”兩個內容上權重是這樣的。英語佔大約40%。在這裏,英語的語言水平是基本的要求。也就是説,我們首先解決的是學員的語言水平問題。幫助學員切實地提高英語水平。

商務英語的課程在提高學員水平的基礎上,進行商務方面的培訓。其中包括今後工作中即將遇到的不同場景,如何和外國人合作、外國人工作的方式方法,以及他們的生活習慣等。

商務書信 篇三

商業信函有其自身的特點。下面是商務書信寫作中的幾點注意事項:

1、切忌主客不分或模糊。例子: Deciding to rescind the earlier estimate,our report was updated to include $40,000 for new equipment.應改為 Deciding to rescind our earlier estimate,we have updated our report to include $40,000 for new equipment. (We決定呀,不是report)

2、句子不要零碎。

例子: He decided not to audit the last ten contracts. Because of our previous objections about compliance. 兩個句子應該連在一起:He decided not to audit the last ten contracts because of our previous objections about compliance.

3、結構對稱,令人容易理解。例子: The owner questioned the occupant's lease intentions and the fact that the contract had been altered with ink markings. 應改為: The owner questioned the occupant's lease intentions and ink alterations of the contract.

4、單複數不要搞亂,不然會好刺眼,看着不舒服。例如: An authorized person must show that they have security clearance. 應改為 Authorized persons must show that they have security clearance.

5、動詞和主語要呼應。想想這兩個句子的分別: 1. This is one of the public-relations functions that is under-budgeted. 2. This is one of the public-relations functions,which are under-budgeted.

6、時態和語氣不要轉換太多。看商務英語已經是苦事,不要浪費人家的精力啊。

7、標點要準確。例如: He did not make repairs,however,he continued to monitor the equipment. 應改為: He did not make repairs; however,he continued to monitor the equipment.

8、選詞正確。像affect和effect,operative和operational等等就要弄清楚才好用啦。

9、拼字正確。有電腦拼字檢查功能後,就更加不能偷懶。

10、大小寫要注意。除非必要不要整個詞都大寫,除非要罵人。例如: MUST change to OS immediately. 外國人就覺得不禮貌和喝令人一樣。要強調的話,用底線,斜字,粗體就可以了。