網站首頁 個人文檔 個人總結 工作總結 述職報告 心得體會 演講稿 講話致辭 實用文 教學資源 企業文化 公文 論文

簡單的七言絕句古詩多篇精品多篇

欄目: 實用文精選 / 發佈於: / 人氣:1.38W

簡單的七言絕句古詩多篇精品多篇

簡單的七言絕句古詩大全 篇一

秋夕

朝代:唐朝|作者:杜牧

銀燭秋光冷畫屏,輕羅小扇撲流螢。

天階夜色涼如水,卧看牽牛織女星。

古詩簡介

《秋夕》是晚唐詩人杜牧所作的一首七言絕句,描寫一名孤單的宮女,於七夕之夜,仰望天河兩側的牛郎織女,不時扇撲流螢,排遣心中寂寞。

換個心境體會,本詩描繪的卻是一幅“秋夕乘涼圖”,宮女的活潑輕快之情躍然紙上。蘅塘退士贊曰:“層層佈景,是一幅着色人物畫。只‘坐看’二字,逗出情思,便通身靈動。”

翻譯/譯文

秋夜,精美的銀色蠟燭發出微弱的光給畫屏上添了幾分清冷之色,一位宮女手執綾羅小扇,輕輕地撲打飛舞的螢火蟲。天階上的夜色清涼如水;坐榻仰望星空只見牽牛星正遠遠眺望着織女星。

簡單的七言絕句古詩大全 篇二

滁州西澗

朝代:唐朝|作者:韋應物

獨憐幽草澗邊生,上有黃鸝深樹鳴。

春潮帶雨晚來急,野渡無人舟自橫。

古詩簡介

《滁州西澗》是唐代詩人韋應物的一首寫景七絕。作者任滁州剌史時,遊覽至滁州西澗,寫下了這首詩情濃郁的小詩。詩裏寫的雖然是平常的景物,但經詩人的點染,卻成了一幅意境幽深的有韻之畫,還藴含了詩人一種不在其位,不得其用的無奈與憂傷情懷,也就是作者對自己懷才不遇的不平。

翻譯/譯文

我非常喜愛這河邊生長的野草,是那樣幽靜而富有生趣;河岸上茂密樹林的深處,不斷傳來黃鸝鳥的叫聲,是那樣婉轉動聽。因傍晚下了春雨,河面像潮水一樣流得更急了;在那暮色蒼茫的荒野渡口,已沒有人渡河,只有小船獨自橫漂在河邊上。

註釋

⑴滁州:在今安徽滁州以西。

⑵西澗:在滁州城西,俗名稱上馬河。

⑶獨憐:唯獨喜歡。

⑷幽草:幽谷裏的小草。幽,一作“芳”。

⑸生:一作“行”。

⑹深樹:枝葉茂密的樹。深,《才調集》作“遠”。樹,《全唐詩》注“有本作‘處’”。

⑺春潮:春天的潮汐。

⑻野渡:郊野的渡口。

⑼橫:指隨意飄浮。

簡單的七言絕句古詩大全 篇三

夜雨寄北

李商隱〔唐代〕

君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。

何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。

譯文

你問我回家的日期,我還沒有確定的日期,此刻巴山的夜雨淅淅瀝瀝,雨水已漲滿秋池。

什麼時候我們才能一起秉燭長談,相互傾訴今宵巴山夜雨中的思念之情。

註釋

寄北:寫詩寄給北方的人。詩人當時在巴蜀(現在四川省),他的親友在長安,所以説“寄北”。這首詩表達了詩人對親友的深刻懷念。

君:對對方的尊稱,等於現代漢語中的“您”。

歸期:指回家的日期。

巴山:指大巴山,在陝西南部和四川東北交界處。這裏泛指巴蜀一帶。

秋池:秋天的池塘。

何當:什麼時候。

共:副詞,用在謂語前,表示動作行為是由兩個或幾個施事者共同發生的。可譯為“一起”。

剪西窗燭:剪燭,剪去燃焦的燭芯,使燈光明亮。這裏形容深夜秉燭長談。“西窗話雨”“西窗剪燭”用作成語,所指也不限於夫婦,有時也用以寫朋友間的思念之情。

卻話:回頭説,追述。

簡單的七言絕句古詩大全 篇四

回鄉偶書

賀知章〔唐代〕

少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。

兒童相見不相識,笑問客從何處來。

譯文

年少時離鄉老年才歸家,我的鄉音雖未改變,但鬢角的毛髮卻已經疏落。

家鄉的兒童們看見我,沒有一個認識我。他們笑着詢問我:你是從哪裏來的呀?

註釋

偶書:隨便寫的詩。偶:説明詩寫作得很偶然,是隨時有所見、有所感就寫下來的。

少小離家:賀知章三十七歲中進士,在此以前就離開家鄉。老大:年紀大了。賀知章回鄉時已年逾八十。

鄉音:家鄉的口音。無改:沒什麼變化。一作“難改”。

鬢毛:額角邊靠近耳朵的頭髮。一作“面毛”。衰(cui):現一些教材版本讀“shuāi”。減少,疏落。鬢毛衰:指鬢毛減少,疏落。

相見:即看見我;相:帶有指代性的副詞。不相識:即不認識我。

笑問:一本作“卻問”,一本作“借問”。

簡單的七言絕句古詩大全 篇五

芙蓉樓送辛漸

王昌齡〔唐代〕

寒雨連江夜入吳,平明送客楚山孤。

洛陽親友如相問,一片冰心在玉壺。

譯文

冷雨連夜灑遍吳地江天,清晨送走你後,獨自面對着楚山離愁無限!

到了洛陽,如果洛陽親友問起我來,就請轉告他們,我的心依然像玉壺裏的冰那樣晶瑩純潔!

註釋

芙蓉樓:芙蓉樓:原名西北樓,登臨可以俯瞰長江,遙望江北,在潤州(今江蘇省鎮江市)西北。據《元和郡縣誌》卷二十六《江南道·潤州》丹陽:“晉王恭為刺史,改創西南樓名萬歲樓,西北樓名芙蓉樓。”一説此處指黔陽(今湖南黔城)芙蓉樓。辛漸:詩人的一位朋友。

寒雨:秋冬時節的冷雨。連江:雨水與江面連成一片,形容雨很大。

吳:古代國名,這裏泛指江蘇南部、浙江北部一帶。江蘇鎮江一帶為三國時吳國所屬。

平明:天亮的時候。

客:指作者的好友辛漸。

楚山:楚地的山。這裏的楚也指南京一帶,因為古代吳、楚先後統治過這裏,所以吳、楚可以通稱。

孤:獨自,孤單一人。

洛陽:現位於河南省西部、黃河南岸。

冰心:比喻純潔的心。

玉壺:玉做的壺。比喻人品性高潔。

簡單的七言絕句古詩大全 篇六

早發白帝城

朝代:唐朝|李白

朝辭白帝彩雲間,千里江陵一日還。

兩岸猿聲啼不住,輕舟已過萬重山。

古詩簡介

《早發白帝城》是唐代偉大詩人李白在流放途中遇赦返回時所創作的一首七言絕句,是李白詩作中流傳最廣的名篇之一。詩人是把遇赦後愉快的心情和江山的壯麗多姿、順水行舟的流暢輕快融為一體來表達的。全詩無不誇張和奇想,寫得流麗飄逸,驚世駭俗,但又不假雕琢,隨心所欲,自然天成。

翻譯/譯文

清晨我告別高入雲霄的白帝城;江陵遠在千里船行只一日時間

兩岸猿聲還在耳邊不停地啼叫;不知不覺輕舟已穿過萬重青山。

簡單的七言絕句古詩大全 篇七

烏衣巷

劉禹錫〔唐代〕

朱雀橋邊野草花,烏衣巷口夕陽斜。

舊時王謝堂前燕,飛入尋常百姓家。

譯文

朱雀橋邊冷落荒涼野草開出了花,烏衣巷口斷壁殘垣正是夕陽斜掛。

當年王導、謝安檐下的燕子,如今已飛進尋常百姓家中。

註釋

朱雀橋:在金陵城外,烏衣巷在橋邊。在今南京市東南,在文德橋南岸,是三國東吳時的禁軍駐地。由於當時禁軍身着黑色軍服,所以此地俗語稱烏衣巷。在東晉時以王導、謝安兩大家族,都居住在烏衣巷,人稱其子弟為“烏衣郎”。入唐後,烏衣巷淪為廢墟。現為民間工藝品的彙集之地。

烏衣燕子,舊時王謝之家庭多燕子。今江蘇省南京市秦淮區,橫跨秦淮河。

尋常:平常。

王謝:王導、謝安,晉相,世家大族,賢才眾多,皆居巷中,冠蓋簪纓,為六朝(吳、東晉、宋齊樑陳先後建都於建康即今之南京)巨室。至唐時,則皆衰落不知其處。

舊時:晉代。