網站首頁 個人文檔 個人總結 工作總結 述職報告 心得體會 演講稿 講話致辭 實用文 教學資源 企業文化 公文 論文

《寄李十二白二十韻》全詩賞析新版多篇

欄目: 實用文精選 / 發佈於: / 人氣:1.69W

《寄李十二白二十韻》全詩賞析新版多篇

寄李白原文 篇一

寄當塗趙少府炎

唐代 李白

晚登高樓望,木落雙江清。寒山饒積翠,秀色連州城。

目送楚雲盡,心悲胡雁聲。相思不可見,回首故人情。

譯文

夜晚登上高樓四處瞭望,雙江清麗,葉落紛紛。

山色清寒,積翠聚秀,秀色連通州城。

極目遠望,楚雲消失在天的盡頭,天上傳來胡雁聲聲,讓人心悲。

相思卻難以相見,再回首,故人情深。

賞析

《寄當塗趙少府炎》是唐代詩人李白創作的一首五言律詩。此詩為天寶十四載(755)作。

李白與當塗縣尉趙炎過從甚密,集中寄酬之作凡四篇。此詩描寫登樓所見秋天景色,抒寫憂傷情懷。“目送楚雲斷,心悲胡雁聲”,正是憂慮國事的表露。尾聯則抒對友人思念之情。此詩通過眼前景物的描寫,表達了作者對友人當塗少府趙炎的思念之情。

趙炎:排行四,約天寶十四載(755)、至德元載(756)在當塗縣(今屬安徽省)縣尉任。李白《當塗趙炎少府粉圖山水歌》、《送當塗趙少府赴長蘆》、《寄當塗趙少府炎》詩,均作於天寶十四載。“少府”即縣尉尊稱。又《贈友人三首》第二首敦煌寫本《唐詩選》題作《贈趙四》,趙四即當塗尉趙炎,作於至德元載。又《春於姑熟送趙四流炎方序》雲:“趙少公以黃綬作尉,泥蟠當塗。”可知“趙四”即當塗尉趙炎。

當塗:縣名,即今安徽當塗縣,古稱姑熟。李白有《當塗趙炎少府粉圖山水歌》、《獻從叔當塗宰陽冰》、《寄當塗趙少府炎》、《送當塗趙少府赴長蘆》、《陪族叔當塗宰遊化城寺升公清風亭》、《當塗李宰君畫贊》。

《寄李十二白二十韻》杜甫詩歌鑑賞 篇二

《寄李十二白二十韻》杜甫詩歌鑑賞

出自唐代詩人杜甫的《寄李十二白二十韻》

昔年有狂客,號爾謫仙人。

筆落驚風雨,詩成泣鬼神。

聲名從此大,汩沒一朝伸。

文彩承殊渥,流傳必絕倫。

龍舟移棹晚,獸錦奪袍新。

白日來深殿,青雲滿後塵。

乞歸優詔許,遇我宿心親。

未負幽棲志,兼全寵辱身。

劇談憐野逸,嗜酒見天真。

醉舞梁園夜,行歌泗水春。

才高心不展,道屈善無鄰。

處士禰衡俊,諸生原憲貧。

稻粱求未足,薏苡謗何頻。

五嶺炎蒸地,三危放逐臣。

幾年遭鵩鳥,獨泣向麒麟。

蘇武先還漢,黃公豈事秦。

楚筵辭醴日,梁獄上書辰。

已用當時法,誰將此義陳。

老吟秋月下,病起暮江濱。

莫怪恩波隔,乘槎與問津。

賞析

杜甫於公元762年(寶應元年)夏曆七月自成都送嚴武入朝,至綿州(今四川綿陽市),正值劍南兵馬使徐知道作亂。於是轉赴梓州(今四川三台縣)。此時才獲悉李白正在當塗養病,於是寫了這首詩寄給他。此詩旨在為李白晚年不幸的遭遇辯護申冤,併為他不平凡的一生寫照。王右仲説:此詩分明為李白作傳,其生平履歷備矣。盧世傕認為這是天壤間維持公道,保護元氣文字。(《杜詩詳註》)詩歌本身也是一篇驚風雨,泣鬼神的傳世傑作。李白同輩排行第十二,所以稱李十二白。

寄李白原文 篇三

流夜郎至西塞驛寄裴隱

唐代 李白

揚帆借天風,水驛苦不緩。

平明及西塞,已先投沙伴。

回巒引羣峯,橫蹙楚山斷。

砯衝萬壑會,震沓百川滿。

龍怪潛溟波,俟時救炎旱。

我行望雷雨,安得沾枯散。

鳥去天路長,人愁春光短。

空將澤畔吟,寄爾江南管。

譯文

揚帆之船借天風航行,最好慢點到達下一個水驛,能拖多遲拖多遲。

天剛剛亮到達西塞山,已比同是流放的夥伴先到。

兩岸羣峯迴巒,楚山橫蹙斷裂。

水流衝擊萬條深壑,響聲如雷,百川洶湧,波浪滔天。

龍怪潛伏於溟波,等待時機來救炎旱之災。

我們久盼雷鳴雨落,好滋潤乾枯的心田。

此一去,鳥都埋怨天路悠長,我更憂愁春光短暫。

我且模仿屈原的澤畔吟,寄給你用江南管絃配配樂,看好不好吟唱。

註釋

裴隱:疑亦當時逐臣,故用賈誼投沙之事典。

投沙伴:指漢政治家、文學家賈誼。投:拋棄。沙:長沙。賈誼被權貴排擠滴貶到長沙,他曾作賦吊念屈原。在此借喻裴隱。

砯(pīng):水擊山巖聲也。

澤畔吟:《楚辭.漁父》:“屈原既放遊於江潭,行吟澤畔,顏色憔悴,形容枯槁。”後常把謫官失意時所寫的作品稱為"澤畔吟"。

杜甫《寄李十二白二十韻》譯文及賞析 篇四

杜甫《寄李十二白二十韻》譯文及賞析

寄李十二白二十韻

杜甫

昔年有狂客,號爾謫仙人。筆落驚風雨,詩成泣鬼神。

聲名從此大,汩沒一朝伸。文彩承殊渥,流傳必絕倫。

龍舟移棹晚,獸錦奪袍新。白日來深殿,青雲滿後塵。

乞歸優詔許,遇我宿心親。未負幽棲志,兼全寵辱身。

劇談憐野逸,嗜酒見天真。醉舞梁園夜,行歌泗水春。

才高心不展,道屈善無鄰。處士禰衡俊,諸生原憲貧。

稻粱求未足,薏苡謗何頻。五嶺炎蒸地,三危放逐臣。

幾年遭鵩鳥,獨泣向麒麟。蘇武先還漢,黃公豈事秦。

楚筵辭醴日,梁獄上書辰。已用當時法,誰將此義陳。

老吟秋月下,病起暮江濱。莫怪恩波隔,乘槎與問津。

【譯文】

當年有位灑脱狂放之人名叫李白,人稱謫仙。看到他落筆,風雨為之感歎;看到他的詩,鬼神都為之感動哭泣。從此李白之名震動京師,以前的困頓失意自此一併掃除,並被玄宗召入朝廷任翰林;他那驚天地、泣鬼神的詩篇必將萬古流傳。他陪玄宗泛舟,一直到很晚,最後被皇帝賞賜錦袍。玄宗經常召見李白,李白頗受寵信。後來他因受奸人誣陷而被賜金放還,途中與我相遇。李白既沒有隱藏自己的遠大志向,又能在受寵和被放逐的不同境遇中自保。我與他相遇後,李白非常理解我的灑脱不羈,我也十分欣賞他的坦蕩胸懷。我們夜裏在梁園飲酒起舞,春季則在泗水縱情吟唱。雖然才華超羣卻無用武之地,雖然道德崇高卻無人理解,雖然才智堪比東漢禰衡,但命運卻如窮困失意的原憲。李白投靠永王肯定是生活所迫,有人傳説他收了永王的重金,這實屬造謠。但是他卻因此被流放,長期漂泊。幾年之間屢遭禍患,心中必然悲傷。蘇武最終返回漢廷,夏黃公難道會為暴秦做事嗎?遭受君主冷遇,李白也曾上書為自己辯護。如果當時事理難明,就讓李白服罪,那麼,現在誰又能將此事上報朝廷呢?晚年時,李白猶自吟詩不輟,希望他早日康復,多作好詩。不要埋怨皇帝寡恩,而要上書朝廷,瞭解事情的真相。

【註釋】

⑴狂客:指賀知章。賀知章是唐越州永興人,晚年自號四明狂客。謫仙:被貶謫的神仙。賀知章第一次讀李白詩時,如是讚道。

⑵“詩成”句:據《本事詩》記載,賀知章見了李白的《烏棲曲》,“歎賞苦吟曰:‘此詩可以泣麼神矣。’”説明李白才華超絕,滿朝為之傾倒。

⑶汩沒:埋沒。

⑷承殊渥:受到特別的恩惠。這裏指唐玄宗召李白為供奉翰林。

⑸“龍舟”句:指唐玄宗泛白蓮池,在飲宴高興的時候召李白作序。“獸錦”句:《唐詩紀事》載:“武后游龍門,命羣官賦詩,先成者賜以錦袍。左史東方虯詩成,拜賜。坐未安,之問詩後成,文理兼美,左右莫不稱善,乃就奪錦袍衣之。”這裏是説李白在皇家賽詩會上奪魁。

⑹“禰衡”句:才能像禰衡一樣好。禰衡:東漢時人,少有才辯。孔融稱讚他“淑質貞亮,英才卓躒”。“原憲”句:家境像原憲一樣貧困。原憲:春秋時人,孔子弟子,家裏十分貧窮。

⑺“薏苡”句:馬援徵交趾載薏苡種還,人謗之,以為明珠大貝。這裏指當時一些人誣陷李白參與永王李璘謀反。

⑻“幾年”句:耽心李白處境危險。鵩鳥:古代認為是不祥之鳥。“獨泣”句:歎道窮。

⑼“楚筵”句:漢代穆生仕楚元王劉交為中大夫。穆生不喜歡飲酒,元王置酒,常為穆生設醴。元王死,子戊嗣位,初常設醴以待。後忘設醴。穆生説:“醴酒不設,王之意怠。”遂稱病謝去。這裏是指李白在永王璘邀請他參加幕府時辭官不受賞之事。李白在《經亂離後天恩流夜郎憶舊遊書懷贈江夏韋太守良宰》詩中説:“半夜水軍來,尋陽滿旌旃。空名適自誤,迫脅上樓船。徒賜五百金,棄之若浮煙。辭官不受賞,翻謫夜郎天。”“樑獄”句:漢代鄒陽事樑孝王,被讒毀下獄。鄒陽在獄中上書樑孝王,力辯自己遭受冤屈。後獲釋,併成為樑孝王的上客。這裏是指李白因永王璘事坐系潯陽後力辯己冤。

⑽“老吟”二句:老病秋江,説明李白已遇赦還潯陽。

寄李白原文 篇五

《寄東魯二稚子》

[唐]李白

原文:

吳地桑葉綠,吳蠶已三眠。我家寄東魯,誰種龜陰田?春事已不及,江行復茫然。南風吹歸心,飛墮酒樓前。樓東一株桃,枝葉拂青煙。此樹我所種,別來向三年。桃今與樓齊,我行尚未旋。嬌女字平陽,折花倚桃邊。折花不見我,淚下如流泉。小兒名伯禽,與姊亦齊肩。雙行桃樹下,撫背復誰憐?念此失次第,肝腸日憂煎。裂素寫遠意,因之汶陽川。

註釋:

1、東魯,這裏指山東任城(今山東濟寧市)一帶。

2、吳地,泛指金陵一帶。

3、龜陰,龜山(在今山東新泰市)以北地區,山的北面叫陰。龜陰田,李白借用《左傳·定公十年》齊人來歸龜陰田的典故,指自己在東魯的田地。

4、春事,農事。

5、拂青煙,形容桃樹枝葉茂盛。

6、向,近。

7、旋,回。

8、失次第,形容心緒紊亂。

9、裂素,裁紙的意思。

10、之,至。汶陽川,借指汶水。因汶陽在今山東寧陽縣境,靠近汶水。

賞析:

李白寓居金陵時,看到當地桑綠蠶肥,遙想到寄居東魯的兒女而作此詩,以此抒發對他們的懷念和憐愛之情。這是一首情深意濃的寄懷詩,詩人以生動意切的筆觸,抒發了思念兒女的骨肉深情。此詩以景發端,為我們展示了一幅清新如畫的江南春色圖。接着即景生情,想到了遠方的家和兒女,泛起慈父之情。詩人運用華贍的想象,把所要表現的事物形態和神態都想象得細緻入微、栩栩如生。綺麗的想象使此詩情景並茂,神韻飛動,感人至深。

寄李白原文 篇六

我本楚狂人,鳳歌笑孔丘。 手持綠玉杖,朝別黃鶴樓。 五嶽尋仙不辭遠,一生好入名山遊。 廬山秀出南鬥傍,屏風九疊雲錦張, 影落明湖青黛光。金闕前開二峯長, 銀河倒掛三石樑。香爐瀑布遙相望, 回崖沓嶂凌蒼蒼。翠影紅霞映朝日, 鳥飛不到吳天長。登高壯觀天地間, 大江茫茫去不還。黃雲萬里動風色, 白波九道流雪山。 好為廬山謠,興因廬山發。 閒窺石鏡清我心,謝公行處蒼苔沒。 早服還丹無世情,琴心三疊道初成。 遙見仙人彩雲裏,手把芙蓉朝玉京。 先期汗漫九垓上,願接盧敖遊太清。

【作者】

李白(701-762)當然是大家公認的我國古代最偉大的天才詩人之一,大多數人認為他同時也是一位偉大的詞人。他祖籍隴西(今甘肅),一説生於中亞,但少年時即生活在蜀地,壯年漫遊天下,學道學劍,好酒任俠,笑傲王侯,一度入供奉,但不久便離開了,後竟被流放到夜郎(今貴州)。 他的詩,想象力“欲上青天攬明月”,氣勢如“黃河之水天上來”,的確無人能及。北宋初年,人們發現《菩薩蠻》“平林漠漠煙如織”和《憶秦娥》“秦娥夢斷秦樓月”兩詞,又尊他為詞的始祖。有人懷疑那是後人所託,至今聚訟紛紜。其實,李白的樂府詩,當時已被之管絃,就是詞的濫觴了。至於歷來被稱為“百代詞曲之祖”的這兩首詞,格調高絕,氣象闊大,如果不屬於李白,又算作誰的作品為好呢?

註釋:

盧虛舟:范陽人,唐肅宗時曾任殿中侍御史。楚狂人:指陸接輿,系楚國狂人,曾狂歌而過孔丘,勸他不要做官。二峯:指香爐峯和雙劍峯。

綠玉杖:神仙所用之杖。

南鬥:即鬥宿星。

屏風九疊:形容山峯重疊,狀如屏風。

青黛:青黑色。

九道:古代地誌説,長江流到潯陽境內,分為九派。

謝公:指劉宋謝靈運。

琴心三疊:道家修煉的術語,意思是使心神寧靜。

玉京:道家説元始天尊在天中心之上,名玉京山。

【賞析】:

這首詩作於詩人流放夜郎遇赦回來的次年,從漢口來到江西。詩中既寫了廬山的秀麗雄奇,更主要表現了詩人狂放不羈的性格。那時詩人已經歷盡磨難,始終不願向折磨他的現實低頭,求仙學道的心更加迫切了。

全詩想象豐富,境界開闊,給人以雄奇的美感享受。“五嶽尋仙不辭遠”,可藉以作事業追求者。

寄李白原文 篇七

古詩《流夜郎永華寺寄潯陽羣官》

年代:唐

作者:李白

朝別凌煙樓,賢豪滿行舟。暝投永華寺,賓散予獨醉。

願結九江流,添成萬行淚。寫意寄廬嶽,何當來此地。

天命有所懸,安得苦愁思。

作品賞析

【韻譯】:

清晨離別尋陽凌煙樓,賢豪們擠滿我的行舟。

黃昏來永華寺投宿,賓客散去,我獨醉在船。

我想把九江的流水,化為我的萬行淚。

寫封信給廬嶽的朋友,你們問我為什麼來這裏?

一切都是天命所定,不必苦想愁思。

更始帝劉玄(?—25)字聖公,南陽蔡陽(今湖北棗陽縣西南)人,西漢皇族後裔。公元23年,劉玄被綠林軍立為皇帝,年號更始,成為歷史上著名的更始帝。更始元年,新朝滅亡,劉玄入主長安,成為了天下之主。兩年後的更始三年,更始政權在赤眉軍和劉秀大軍的兩路夾擊之下,土崩瓦解,劉玄向赤眉軍出降,獻出傳國玉璽,更始政權滅亡。不久,劉玄亦被赤眉軍所殺,後劉秀大將鄧禹遵劉秀之意將劉玄葬在了長安附近的霸陵。劉玄才智平庸,性格懦弱。他一朝為帝,便沉湎於宮廷生活,即位後將政事都委託於自己的岳父趙萌,放任其專權。

人物簡介

劉玄原為西漢皇族,後投入綠林軍中。在新朝末年的大亂中,他成為綠林軍的將領之一。新莽地皇三年,綠林軍與舂陵軍所組成的聯軍為擴大聲勢,開始建立政權。劉玄被綠林軍的主要將領擁立為漢帝,建元更始,劉玄就是歷史上的更始帝,廟號漢延宗,史稱這一政權為玄漢。更始帝的確立,使本已脆弱的聯軍內部發生了更大的裂隙,以至於後來劉秀之兄劉縯被殺。更始三年,赤眉軍攻入長安,劉玄出降,被封為長沙王,其後不久,即被赤眉軍殺害。

生平事蹟

劉玄(?─公元25年),字聖公,漢朝長沙定王劉發六世孫。其世系如下:劉發生舂陵節侯劉買,劉買生舂陵戴侯劉雄渠,劉雄渠生蒼梧太守劉利,劉利生劉子張,劉子張娶平林人何氏,生劉玄。他是劉秀的族兄。

劉玄本是劉氏皇室中一個平庸的成員,毫無雄才大略和帝王資質,只因是西漢皇族,才被當時的歷史潮流捲入到反新起義的隊伍中來。劉玄年輕時也有些俠義好友的習氣,他的弟弟被別人殺害,他廣宴朋友,要為弟報仇,並把地方治安官也請來陪酒。不料他的朋友酒醉犯法,劉玄大仇未報,卻先惹了禍。為了避禍,劉玄被迫從舂陵逃到平林(今湖北隨縣東北)。