網站首頁 個人文檔 個人總結 工作總結 述職報告 心得體會 演講稿 講話致辭 實用文 教學資源 企業文化 公文 論文

《阿房宮賦》原文【通用多篇】

欄目: 實用文精選 / 發佈於: / 人氣:2.44W

《阿房宮賦》原文【通用多篇】

《阿房宮賦》賞析 篇一

這是一篇借古諷今的賦體散文。作者通過描寫阿房宮的興建及其毀滅,生動形象地總結了秦朝統治者驕奢亡國的歷史經驗,向唐朝統治者發出了警告,表現出一個封建時代正直的文人憂國憂民、匡世濟俗的情懷。

《阿房宮賦》一出世,就引得士林驚歎,爭相誦讀。杜牧秉承唐代古文運動的傳統,使用散體筆調,把散文的筆法、句式引進賦裏,經綸世務,鍼砭時弊,突破了六朝以來賦文日益駢儷化、聲律化、形式化的趨勢,開創了我國古代賦體的新體式——散賦。《阿房宮賦》文句奇偶錯落,駢散互用,長短結合,融敍述、描寫、議論於一體,全文洋溢着史論的理性風采,又煥發着詩畫靈動的光芒。縱觀全文,以下三點作者獨具匠心,歷來被人們所景仰,所稱道。

首先,文章對阿房宮的鋪陳描寫奇偉壯麗,氣象開闊綿邈,充分顯示出作者立足之高、胸襟之廣。開首第一句“六王畢,四海一;蜀山兀,阿房出”用韻急峻,先聲奪人,突兀有力,讓人有“泰山壓頂之感”,不僅簡捷地交代了阿房宮的背景,並把全文置於一個國家興亡、朝代更替的視角與高度。接着,作者採用了現今所謂的“攝像”技術,多角度地帶動讀者的視覺去感受阿房宮建構的宏大與精緻之美。“覆壓”“驪山”兩句高空俯瞰,極繪阿房宮佔地之廣,規模之大;“廊腰”一句屬仰觀,重樓疊閣,長廊高檐,氣勢非凡;“盤盤焉”一句把鏡頭拉長、拉闊,以宏觀的角度去遠看一組組的亭台樓閣;“長橋”“複道”兩句則讓讀者的視野隨鏡頭而推轉,把讀者直接帶入繽紛畫圖之中。這裏,作者先總後細,由遠及近,虛實結合,逐一展示了阿房宮的宏偉豪華,內外奇觀與丰姿盛態。

其次,本文觀照現實,立意高遠,充分表現出了一個清醒的政治家的真知灼見。杜牧生活在內憂外患日益加深的晚唐時代,從青少年時代起就關心國事,懷抱着中興唐王朝的理想。《上知己文章啟》中説:“寶曆大起宮室,廣聲色,故作《阿房宮賦》。”可見本文是借古諷今,以秦警唐,提醒唐王朝統治者應充分認識到荒淫無度必然導致民怨沸騰,國亡族滅的道理,表現出了一個正直文人憂國憂民、曠世濟俗的情懷。本文前後兩個部分,前部分着重描寫與鋪陳,分別從宮室建築、宮中美女和宮中珍寶三個方面詳細敍寫了秦朝統治者奢靡荒淫的生活。後一部分着重説理與議論,總結了秦王朝滅亡的歷史教訓。“秦人不暇自哀而後人哀之,後人哀之而不鑑之,亦使後人而復哀後人也”,更是猶如巨鈸洪鐘,永遠響徹在歷史的天空,迴盪在人們的耳際,警醒着一代又一代的統治者。

第三,多種修辭手法的縱橫交錯運用,更是本文的突出特點。作為“散賦”的開山之作,本文突破了駢文的四言句式,全文句式長短不一,駢散結合,句與句之間有相當的跳躍性,具有散文的意脈,有時又參用純散文句式,使文章帶上了散文、散文詩靈動多變的特點。特別是在修辭上,本文綜合運用了排比、誇張、對偶、比喻、比較等多種手法,而且常常是把幾種修辭縱橫交錯糅合在一起,從而使文章語言顯得凝練簡潔,新穎奇特,給人以強烈的美感。“長橋”“複道”兩句整體上看用了對偶,單句看又用了比喻中的“詰喻”,對偶使前後句子整齊劃一,詰喻則婉曲而形象地描繪出了橋樑與複道的'奇麗壯觀。“使負棟之柱,多於南畝之農夫……”六句整體上看用了排比,單句看用了比喻中的“強喻”,強喻中又暗含比較、誇張修辭;這一段正是因為把排比、比喻、比較、誇張等幾種手法綜合起來交錯運用,才有力地突出了阿房宮內供統治者享用的各種物品之多,從而説明了秦統治者的生活是極其奢靡的,封建帝王的奢侈享樂是建築在人民痛苦的生活之上的。“明星熒熒,開粧鏡也……”五句,也是兼用了排比、比喻(暗喻)、誇張等多種修辭,特別是使用暗喻手法,把喻體放在本體前邊,突出喻體,先給人鮮明、生動的畫面,然後出現本體,喚起讀者的豐富想像,加深了讀者的印象,渲染了阿房宮美女之多,間接地揭露了秦統治者的荒淫無道。

杜牧的《阿房宮賦》在藝術風格上擺脱了纖細、綺靡的文風,一掃六朝舊習,有着極大的獨創性;在意趣和識度上,一反千古謾嗟榮辱的悲歎,站得高,看得遠,借古諷今,寄意遙深,《四庫全書總目》評價他“縱橫奧衍,多切經世之務”,是恰如其分的。

西漢的揚雄在《法言·吾子》中提出了“詩人之賦麗以則,辭人之賦麗以淫”的著名論斷。揚雄認為賦的共同特點是詞彩華麗,而在內容上卻有着“則”與“淫”的區別。他把片面追求形式的賦稱為“辭人之賦”,其特點是雕繪鋪陳的泛濫(淫);把注重社會內容、有諷諫意義的賦稱為“詩人之賦”,其特點是符合儒家的詩教原則。如果按照這個標準來衡量,杜牧這篇賦是典型的“詩人之賦”,它在“麗”的同時,也體現了“則”的精神。在晚唐,做到這一點也是非常不易的。晚唐律賦中,不乏詠古傷今之作。洪邁在《容齋四筆》卷七中指出:“晚唐士人作律賦,多以古事為題,寓悲傷之旨。”他列舉了當時名氣很大的賦家黃滔的作品,如《明皇回駕經馬嵬坡》,其中有“日慘風悲,到玉顏之死處;花愁露泣,認朱臉之啼痕”等句子。但這種賦大都是抒發思古之幽情,沒有更多的影射社會現實的內容,因而只能名噪一時。而杜牧這篇《阿房宮賦》之所以能流傳千古,正在於它的思想性和藝術性的完美結合。

《阿房宮賦》創作背景 篇二

《阿房宮賦》寫於唐敬宗(李湛)寶曆元年(825),杜牧二十三歲。敬宗十六歲即位,昏聵失德,荒淫無度,鬧得朝野疑懼,無不懷有危機感。於是杜牧寫下《阿房宮賦》。杜牧在《上知己文章啟》中説:“寶曆大起宮室,廣聲色,故作《阿房宮賦》。”由此可見其寫作目的,是在借秦始皇失敗的教訓,以警告最高統治者。

《阿房宮賦》文言考試重點字詞 篇三

六王畢,四海一(畢,完結,指為秦國所滅;一,數詞作動詞,統一)

驪山北構而西折(北、西,名詞作狀語,向北、向西 驪山,從驪山 ,名作狀)

長橋卧波,未云何龍?(雲,名詞作動詞,出現了雲;龍,名詞作動詞,出現了龍)

複道行空,不霽何虹?(虹,名詞作動詞,出現了彩虹 )

辭樓下殿(下,名作動,走下)

輦來於秦(輦,名詞作狀語,坐輦車)

朝歌夜弦(歌、弦,名詞作動詞,吟唱、彈奏。朝、夜,名詞作狀語,在早上、在晚上)

誰得而族滅(族,使。.。滅族,名作動,使動)

鼎鐺玉石,金塊珠礫(鼎、玉、金、珠,把鼎,把玉,把金子,把珍珠當作。名詞作動詞。)

後人哀之而不鑑之(鑑,意動用法,以……為鑑)

廊腰縵回(腰名詞作狀語,像腰帶一樣)

蜂房水渦(蜂房、水渦,名詞作狀語,像蜂房,像水渦)

族秦者秦也(族,名詞作動詞,滅族)

蜀山兀(兀,形容詞作動詞,山高而禿,指山上的樹木被砍伐光了)

日益驕固(日,名詞作狀語,天天地)

秦人不暇自哀(哀,為動用法,為……哀歎)

奈何取之盡錙銖(盡,使動用法,使……盡)

楚人一炬,可憐焦土(炬。放火 焦土,名詞作動詞,變成焦土)

一肌一容,盡態極妍(極,副詞作動詞,極盡)

燕趙之收藏(收藏,動詞作名詞,指收藏的金玉珍寶等物)

阿房宮賦 篇四

作者:杜牧 【唐代】 賞析

六王畢,四海一,蜀山兀,阿房出。覆壓三百餘里,隔離天日。驪山北構而西折,直走咸陽。二川溶溶,流入宮牆。五步一樓,十步一閣;廊腰縵回,檐牙高啄;各抱地勢,鈎心鬥角。盤盤焉,囷囷焉,蜂房水渦,矗不知其幾千萬落。長橋卧波,未云何龍?複道行空,不霽何虹?高低冥迷,不知西東。歌台暖響,春光融融;舞殿冷袖,風雨悽悽。一日之內,一宮之間,而氣候不齊。

妃嬪媵嬙,王子皇孫,辭樓下殿,輦來於秦,朝歌夜弦,為秦宮人。明星熒熒,開粧鏡也;綠雲擾擾,梳曉鬟也;渭流漲膩,棄脂水也;煙斜霧橫,焚椒蘭也。雷霆乍驚,宮車過也;轆轆遠聽,杳不知其所之也。一肌一容,盡態極妍,縵立遠視,而望幸焉。有不得見者,三十六年。

燕趙之收藏,韓魏之經營,齊楚之精英,幾世幾年,剽掠其人,倚疊如山。一旦不能有,輸來其間。鼎鐺玉石,金塊珠礫,棄擲邐迤,秦人視之,亦不甚惜。嗟乎!一人之心,千萬人之心也。秦愛紛奢,人亦念其家。奈何取之盡錙銖,用之如泥沙?使負棟之柱,多於南畝之農夫;架樑之椽,多於機上之工女;釘頭磷磷,多於在庾之粟粒;瓦縫參差,多於周身之帛縷;直欄橫檻,多於九土之城郭;管絃嘔啞,多於市人之言語。使天下之人,不敢言而敢怒。獨夫之心,日益驕固。戍卒叫,函谷舉,楚人一炬,可憐焦土!

嗚呼!滅六國者六國也,非秦也;族秦者秦也,非天下也。嗟乎!使六國各愛其人,則足以拒秦;使秦復愛六國之人,則遞三世可至萬世而為君,誰得而族滅也?秦人不暇自哀,而後人哀之;後人哀之而不鑑之,亦使後人而復哀後人也。

原文: 篇五

六王畢,四海一,蜀山兀,阿房出。覆壓三百餘里,隔離天日。驪山北構而西折,直走咸陽。二川溶溶,流入宮牆。五步一樓,十步一閣;廊腰縵回,檐牙高啄;各抱地勢,鈎心鬥角。盤盤焉,焉,蜂房水渦,矗不知其幾千萬落。長橋卧波,未云何龍?複道行空,不霽何虹?高低冥迷,不知西東。歌台暖響,春光融融;舞殿冷袖,風雨悽悽。一日之內,一宮之間,而氣候不齊。(不知乎 一作:不知其;西東 一作:東西)

妃嬪媵嬙,王子皇孫,辭樓下殿,輦來於秦,朝歌夜弦,為秦宮人。明星熒熒,開粧鏡也;綠雲擾擾,梳曉鬟也;渭流漲膩,棄脂水也;煙斜霧橫,焚椒蘭也。雷霆乍驚,宮車過也;轆轆遠聽,杳不知其所之也。一肌一容,盡態極妍,縵立遠視,而望幸焉。有不得見者,三十六年。(有不得見者 一作:有不見者)燕趙之收藏,韓魏之經營,齊楚之精英,幾世幾年,剽掠其人,倚疊如山。一旦不能有,輸來其間。鼎鐺玉石,金塊珠礫,棄擲邐迤,秦人視之,亦不甚惜。

嗟乎!一人之心,千萬人之心也。秦愛紛奢,人亦念其家。奈何取之盡錙銖,用之如泥沙!使負棟之柱,多於南畝之農夫;架樑之椽,多於機上之工女;釘頭磷磷,多於在庾之粟粒;瓦縫參差,多於周身之帛縷;直欄橫檻,多於九土之城郭;管絃嘔啞,多於市人之言語。使天下之人,不敢言而敢怒。獨夫之心,日益驕固。戍卒叫,函谷舉,楚人一炬,可憐焦土!

嗚呼!滅六國者六國也,非秦也;族秦者秦也,非天下也。嗟乎!使六國各愛其人,則足以拒秦;使秦復愛六國之人,則遞三世可至萬世而為君,誰得而族滅也?秦人不暇自哀,而後人哀之;後人哀之而不鑑之,亦使後人而復哀後人也。

譯文 篇六

六國為秦所滅,天下被統一。蜀山變得高而平,阿房宮殿得以建成。(它)覆蓋了三百多裏地,幾乎遮蔽了天日。(阿房宮)從驪山北邊建起,折而向西,一直通到咸陽(古咸陽在驪山西北)。渭水和樊川,浩浩蕩蕩地流進了宮牆。走五步一座高樓,走十步一座亭閣;長廊像綢帶一樣迂迴曲折,(突起的)屋檐(像鳥嘴)向上撅起。這些亭台樓閣啊,各自依着不同的地勢,參差錯落,精巧工緻。盤旋的樣子,迂迴曲折的樣子,像蜂房那樣密集,如水渦那樣套連,矗立着不知道它們有幾千萬座。長橋卧在水上,沒有云怎麼(出現)龍?那樓閣之間的通道架在半空(像彩虹),(可是)並非雨過天晴,怎麼會有虹霓產生?高高低低的樓閣,分辨不清,使人辨不清南北西東。人們在台上唱歌,歌樂聲響起來,好像充滿暖意,如同春光那樣和樂;人們在殿中舞蹈,舞袖飄拂,好像帶來寒氣,如同風雨交加那樣淒冷。就在同一天內,同一座宮裏,而氣氛感覺卻截然不同。

(六國的)宮女妃嬪、諸侯王族的女兒孫女,辭別了故國的樓閣宮殿,乘坐輦車來到秦國。(她們)在早上在晚上唱歌又彈琴,成為秦皇的宮人。(清晨)只見(光如)明星閃亮,(原來是她們)打開了梳粧的明鏡;又見烏雲紛紛擾擾,(原來是她們)一早在梳理髮鬢;渭水漲起一層脂膏,(是她們)潑下的脂粉水呀;輕煙繚繞,香霧瀰漫,是她們焚燒的椒蘭異香。忽然雷霆般的響聲震天,(原來是)宮車從這裏馳過;轆轆的車輪聲漸聽漸遠,不知它駛向何方。(宮女們)極力顯示自己的嫵媚嬌妍,每一處肌膚,每一種姿態,都嬌媚極了。(她們)久久地佇立着,眺望着,希望皇帝能寵幸光臨;(可憐)有的人三十六年始終未曾見過皇帝的身影。燕國趙國、韓國魏國、齊國楚國收藏的金玉珍寶等物,都是多少年、多少代,從人民那裏掠奪來的,堆積如山。一旦國家破亡,不能再佔有,都運送到阿房宮中。把寶鼎(看作)鐵鍋,把美玉(看作)石頭,把黃金(看作)土塊,把珍珠(看作)砂礫,扔得到處都是,秦人看着,也不覺得可惜。

唉!一個人所想的,也是千萬人所想的。秦始皇喜歡繁華奢侈,老百姓也眷念着自己的家。為什麼搜刮財寶時連一分一釐也不放過,揮霍起來卻把它當作泥沙一樣呢?甚至使得(阿房宮)支承大梁的柱子,比田裏的農夫還要多;架在屋樑上的椽子,比織機上的織女還要多;突出的'釘頭,比倉谷裏的粟粒還要多;參差不齊的瓦縫,比人們身上穿的絲縷還要多;直的欄杆,橫的門檻,比九州的城廊還要多;琴聲笛聲,嘈雜一片,比鬧市裏的人聲還要喧鬧。(這)使天下人們口裏雖不敢説,但心裏卻充滿了憤怒。秦始皇這暴君的心卻日益驕橫頑固。於是駐守邊關的士兵起義,函谷關被劉邦攻佔;項羽放了一把大火(燒燬秦宮),可惜那豪華的宮殿就變成了一片焦土。

唉!滅六國的是六國自己,不是秦國。滅秦國的是秦王自己,不是天下的人民。唉!假使六國的國君能各自愛撫自己的百姓,就足以抵抗秦國了;(秦統一後)如果也能愛惜六國的百姓,那就可以傳位到三世以至傳到萬世做皇帝,誰能夠滅亡他呢?秦國的統治者來不及為自己的滅亡而哀歎,卻使後代人為它哀歎;如果後代人哀歎他而不引以為鑑,那麼又要讓更後的人來哀歎他們了。

阿房宮賦 篇七

唐代:杜牧

六王畢,四海一,蜀山兀,阿房出。覆壓三百餘里,隔離天日。驪山北構而西折,直走咸陽。二川溶溶,流入宮牆。五步一樓,十步一閣;廊腰縵回,檐牙高啄;各抱地勢,鈎心鬥角。盤盤焉,囷囷焉,蜂房水渦,矗不知其幾千萬落。長橋卧波,未云何龍?複道行空,不霽何虹?高低冥迷,不知西東。歌台暖響,春光融融;舞殿冷袖,風雨悽悽。一日之內,一宮之間,而氣候不齊。(不知乎 一作:不知其;西東 一作:東西)

妃嬪媵嬙,王子皇孫,辭樓下殿,輦來於秦,朝歌夜弦,為秦宮人。明星熒熒,開粧鏡也;綠雲擾擾,梳曉鬟也;渭流漲膩,棄脂水也;煙斜霧橫,焚椒蘭也。雷霆乍驚,宮車過也;轆轆遠聽,杳不知其所之也。一肌一容,盡態極妍,縵立遠視,而望幸焉。有不見者,三十六年。(有不見者 一作:有不得見者)燕趙之收藏,韓魏之經營,齊楚之精英,幾世幾年,剽掠其人,倚疊如山。一旦不能有,輸來其間。鼎鐺玉石,金塊珠礫,棄擲邐迤,秦人視之,亦不甚惜。

嗟乎!一人之心,千萬人之心也。秦愛紛奢,人亦念其家。奈何取之盡錙銖,用之如泥沙!使負棟之柱,多於南畝之農夫;架樑之椽,多於機上之工女;釘頭磷磷,多於在庾之粟粒;瓦縫參差,多於周身之帛縷;直欄橫檻,多於九土之城郭;管絃嘔啞,多於市人之言語。使天下之人,不敢言而敢怒。獨夫之心,日益驕固。戍卒叫,函谷舉,楚人一炬,可憐焦土!

嗚呼!滅六國者六國也,非秦也;族秦者秦也,非天下也。嗟乎!使六國各愛其人,則足以拒秦;使秦復愛六國之人,則遞三世可至萬世而為君,誰得而族滅也?秦人不暇自哀,而後人哀之;後人哀之而不鑑之,亦使後人而復哀後人也。