沈勢
聞道黃龍戌,頻年不解兵。
可憐閨裏月,長在漢家營。
少婦今春意,良人昨夜情。
誰能將旗鼓,一為取龍城。
送方外上人
劉長卿〔唐代〕
孤雲將野鶴,豈向人間住。
莫買沃洲山,時人已知處。
譯文
孤雲陪伴着野鶴,怎麼能在人間居住。
不要買下沃洲山,現在已經有人知道那兒了。
韻譯
野鶴駕着孤雲高飛天空,怎能在人世間棲居住宿?
要歸隱請別買沃洲名山,那裏是世人早知的去處。
註釋
上人:對僧人的敬稱。
孤雲、野鶴:比喻閒逸逍遙之人。
將:攜帶,帶領。
沃洲山:在浙江省新昌縣東,相傳為晉代高僧支遁放鶴養馬處,有放鶴峯,養馬坡,道家列為第十二洞天福地。
金陵圖
韋莊〔唐代〕
誰謂傷心畫不成,畫人心逐世人情。
君看六幅南朝事,老木寒雲滿故城。
譯文
誰説畫不出六朝古都的傷心事,只是那些畫家為了迎合世人心理而不畫傷心圖而已。
請看這六幅描摹南朝往事的畫中,枯老的樹木和寒涼的雲朵充滿了整個金陵城。
註釋
金陵:古地名,即今江蘇南京及江寧等地,為六朝故都。
逐:隨,跟隨。《玉篇》:“逐,從也。”這裏可作迎合解。
老木:枯老的樹木。
竹裏館
朝代:唐朝|作者:王維
獨坐幽篁裏,彈琴復長嘯。
深林人不知,明月來相照。
古詩簡介
《竹裏館》是唐代詩人王維晚年隱居藍田輞川時創作的一首五絕。此詩寫山林幽居情趣,屬閒情偶寄,遣詞造句簡樸清麗,傳達出詩人寧靜、淡泊的心情,表現了清幽寧靜、高雅絕俗的境界。全詩雖只有短短的二十個字,但有景有情、有聲有色、有靜有動、有實有虛,對立統一,相映成趣,是詩人生活態度以及作品特點的表述。
翻譯/譯文
獨自坐在幽深的竹林裏,
一邊彈琴一邊對天唱歌。
深林中沒有人與我作伴,
只有天上的明月來相照。