網站首頁 個人文檔 個人總結 工作總結 述職報告 心得體會 演講稿 講話致辭 實用文 教學資源 企業文化 公文 論文

古詩十九首全文(多篇)

欄目: 實用文精選 / 發佈於: / 人氣:6.47K

古詩十九首全文(多篇)

古詩十九首賞析 篇一

古詩十九首

作者:漢無名氏 朝代:漢 東城高且長,

逶迤自相屬。

迴風動地起,

秋草萋已綠。

四時更變化,

歲暮一何速!

晨風懷苦心,

蟋蟀傷侷促。

盪滌放情志,

何為自結束!

【註釋】 出自《古詩十九首》之十二。

逶迤:長貌。

相屬:連續不斷。

迴風:旋風。

萋:盛也。“萋已綠”,猶言“妻且綠”。以上四句寫景物,這時正是秋風初起,草木未衰,但變化即將來到的時候。

晨風:《詩經·秦風》篇名。《晨風》是女子懷人的詩,詩中説“未見君子,憂心欽欽”,情調是哀苦的。

蟋蟀:《詩經·唐風》篇名。《蟋蟀》是感時之作,大意是因歲暮而感到時光易逝,因而生出及時行樂的想法,又因樂字而想到“好樂無荒”,而以“思憂”和效法“良士”自勉。

侷促:言所見不大。

結束:猶拘束。以上四句是説《晨風》的作者徒然自苦,《蟋蟀》的作者徒然自縛,不如掃除煩惱,擺脱羈絆,放情自娛。 【譯文】 本篇十句,內容是感歎年華容易消逝,主張盪滌憂愁,擺脱束縛,採取放任情志的生活態度。結構是從外寫到內,從景寫到情,從古人的情寫到自己的情。

處在苦悶的時代,而又悟到了“人生非金石,豈能長壽考”的生命哲理,其苦悶就尤其深切。苦悶而無法擺脱,便往往轉向它的對立一極--蕩情行樂。本詩所抒寫的,就正是這種由苦悶所觸發的滔蕩之思。

詩人大約是獨自一人,徘徊在洛陽的東城門外。高高的城牆,從眼前“逶迤”(綿長貌)而去,在鱗次櫛比的樓宇、房舍外繞過一圈,又回到原處、自相連接--這景象不正如周而復始的苦悶生活一樣,單調而又乏味麼?四野茫茫,轉眼又有“初淅瀝以蕭颯,忽奔騰而砰湃”的秋風,在大地上激盪而起,使往昔葱綠的草野,霎時變得悽悽蒼蒼。這開篇四句,顯然不僅描述着詩人目擊的景象,其中還隱隱透露着詩人內心的痛苦騷動。生活竟如此重複、單調變化的只有匆匆逝去的無情時光。想到人的生命,就如這風中的綠草一般,繁茂的春夏一過,便又步入悽悽的衰秋,詩人能不驚心而呼:“四時更變化,歲暮一何速”!眼前的悽悽秋景,正這樣引發出詩人對時光速逝的震竦之感。在悵然扔失意的心境中,就是聽那天地間的鳥囀蟲鳴,似乎也多一重苦悶難伸的韻調:“晨風懷苦心,蟋蟀傷侷促。”“晨風”即“?鳥”,“侷促”有緊迫、窘困之意。?鳥在風中苦澀地啼叫,蟋蟀也因寒秋降臨、生命窘急而傷心哀鳴。不但是人生,自然界的一切生命,不都受到了時光流駛的遲暮之悲?這一切似乎都從相反方面,加強着詩人對人生的一種思索和意念:與其處處自我約束,等到遲暮之際再悲鳴哀歎,何不早些滌除煩憂、放開情懷,去尋求生活的樂趣呢——這就是突發於詩中的浩然問歎:“盪滌放情志,何為自結束”?

以上為全詩之第一節。讀者可以看到,在此節中盤旋往復的,其實只有一個意念,即“盪滌放情”之思。這種思緒,原本來自於詩人自身生活中的苦悶,與所見景象並無關涉。但詩人卻將它移之於外物,從衰颯悲涼的秋景中寫來。便令人感到,從“高且長”的東城,到悽悽變衰的秋草,以至於?鳥、蟋蟀,似乎都成了苦悶人生的某種象徵,似乎都在用同一個聲調哀歎:“何為自結束”、“何為自結束”!這就是審美心理上的“移情”效果。這種貫注於外物、又為外物所烘托而強化的情感抒寫,較之於直抒其懷,無疑具有更蓬勃的葱蘢的感染力。自“燕趙多佳人”

以下,即上承“蕩情”之意,抒寫詩人的行樂之境。當“何為自結束”的疑慮一經解除,詩人那久抑心底的聲色之慾便勃然而興。此刻,身在“東城”外的詩人,,竟做了一個極美妙的“燕趙佳人”夢:他恍惚間在眾多粉黛叢中,得遇了一位“顏如玉”的佳人;而且奇特的是,一轉眼,這佳從便“羅裳”飄拂、儀態雍容地端坐在詩人家中,分明正錚錚地習練着靖商之曲。大約是因為琴瑟之柱調得太緊促,那琴間竟似驟雨急風,聽來分外悲惋動人--讀者自然明白,這情景雖然描述得煞在介事,實際上不過是詩人那“蕩情”之思所幻化的虛境而已。所以畫面飄忽、轉換也快,呈現出一種夢寐般的恍惚感。

最妙的是接着兩句:“馳情整中帶,沈吟聊躑躅(且前且退貌)”。“中帶”,一本作“巾帶”。這兩句寫的是誰?照張庚的説法:“凡人心慕其人,而欲動其人之親愛於我,必先自正其容儀……以希感到佳人也”(《古詩十九首解》)。那麼,“馳情”而“整中帶”者,顯然就是詩人了。那當然也有道理(只與整句不太連貫)。不過,苦將其視為佳人的神態表現,恐怕還更有韻致些。因為佳人之“當户”理琴,本來並非孤身一人。此刻在她對面,正目光灼灼注視着她,併為她的容顏、琴音所打動,而為之目凝神移的,還有一位夢想着“盪滌放情志”的詩人。正如吳淇所説:“曰‘美者’,分明有個人選他(按,即“她”);曰‘知柱促’,分明有個人促他”分明有個人在聽他;“曰‘整中帶’,分明有個人看他;曰‘躑躅’,分明有個人在促他”(《選詩定論》)。“馳情整巾帶”兩句,正是寫佳人。

在這“選”、“聽”、“看”、“促”之下的反應--多情的佳人面對着詩人的忘形之態,也不覺心旌搖盪了。但她不免又有些羞澀,有些躊躇,故又是“沉吟”、又是“躑躅”(顯然已舍琴而起),表現出一種“理欲交戰情形”;但內心則“早已傾心於君矣”--這就是前人稱歎的“‘馳情’二句描寫入神”處。在這種圖畫也“畫不出的捉衣弄影光景”中,佳人終於羞羞答答地吐露了心意:“思為雙飛燕,銜泥巢君屋”。借飛燕雙雙銜泥巢屋之語,傳達與詩人永結伉儷之諧的深情,真是“結得又超脱、又縹緲,把一萬世才子佳人勾當,俱被他説盡”(朱筠《古詩十九首説》)。

這就是詩人在“東城高且長”的風物觸發下,所抒寫的“盪滌放情志”的一幕;或者説,是詩人苦悶之際所做的一個“白日夢”。這“夢”在表面上很“馳情”、很美妙。但若將它放在上文的衰秋、“歲暮”、鳥苦蟲悲的蒼涼之境中觀察,就可知道:那不過是苦悶時代人性備受壓抑一種“失卻的快東與美感的補償(尼采),一種現實中無法“達成”的虛幻的“願望”而已。當詩人從這樣的“白日夢”中醒來的時候,豈不會因苦悶時代所無法擺脱的“侷促”和“結束”,而倍覺悽愴和痛苦麼?

孟冬寒氣至 篇二

孟冬寒氣至,北風何慘慄。

愁多知夜長,仰觀眾星列。

三五明月滿,四五蟾兔缺。

客從遠方來,遺我一書札。

上言長相思,下言久離別。

置書懷袖中,三歲字不滅。

一心抱區區,懼君不識察。

古詩十九首賞析 篇三

作品原文

今日良宴會

今日良宴會,歡樂難具陳。

彈箏奮逸響,新聲妙入神。

令德唱高言,識曲聽其真。

齊心同所願,含意俱《本站·》未申。

人生寄一世,奄忽若飆塵。

何不策高足,先據要路津?

無為守貧賤,轗軻長苦辛。

作品註釋

〔良宴會〕‘良’,善也。‘良宴會’,猶言熱鬧的宴會。

〔難具陳〕‘具’,備也。‘陳’,列。‘難具陳’,猶言難以一一述説。

〔彈箏奮逸響二句〕‘箏’,樂器。‘奮逸’,不同凡俗的音響。‘新聲’,指當時最流行的曲調。指西北鄰族傳來的胡樂。‘妙入神’,稱讚樂調旋律達到高度的完滿調和。

〔令德唱高言二句〕‘令’,善也。‘令德’,有令德的人,就是指知音者。‘唱’古作‘倡’,這裏泛用於言談,‘唱高言’,猶言首發高論。‘真’,謂曲中真意。指知音的人不僅欣賞音樂的悦耳,而是能用體會所得發為高論。

〔齊心同所願二句〕上句説,下面感慨為人人心中所有,下句説,這種感慨大家都沒有把它説出來。

〔奄忽若飆塵〕‘奄忽’,急遽也。‘飆塵’,指狂風裏被捲起來的塵土。用此比喻人生,言其短促、空虛。

〔何不策高足二句〕‘路’,路口。‘津’,渡口。‘據要路津’,是説佔住重要的位置。要想‘先據要路津’,就必須‘策高足’。‘高足’,良馬的代稱。‘策高足’,就是‘捷足先得’的意思。

〔無為守貧賤〕不要守貧賤,是勸誡的語氣,和‘何不策高足’的反詰語氣相稱應,表示一種迫切的心情。

作品譯文

今天這麼好的宴會真是美極了,這種歡樂的場面簡直説不完。

這場彈箏的聲調多麼的飄逸,這是最時髦的樂曲出神又妙化。

有美德的人通過樂曲發表高論,懂得音樂者便能聽出其真意。

音樂的真意是大家的共同心願,只是誰都不願意真誠説出來。

人生像寄旅一樣只有一世猶如塵土,剎那間便被那疾風吹散,

為什麼不想辦法捷足先登,先高踞要位而安樂享富貴榮華呢?

不要因貧賤而常憂愁失意,不要因不得志而辛苦地煎熬自己。

作品鑑賞

這首詩寫得很別緻。全詩十四句,是主人公一口氣説完的,這當然很質直。所説的內容,不過是在宴會上聽曲以及他對曲意的理解,這當然很淺近。然而細讀全詩,便發現質直中見婉曲,淺近中寓深遠。他是怎麼説的,説了些什麼:今天的宴會啊,真是太棒了!那個歡樂勁,簡直説不完,光説彈箏吧,彈出的聲調多飄逸!那是最時髦的樂曲,妙極了!有美德的人通過樂曲發表了高論,懂得音樂,便能聽出其真意。那真意,其實是當前一般人的共同心願,只是誰也不肯明白地説出;那就讓我説出來吧:“人生一世,有如旅客住店。又像塵土,一忽兒便被疾風吹散。為什麼不捷足先登,高踞要位,安享富貴榮華呢?別再憂愁失意,辛辛苦苦,常守貧賤!”這段話,是興致勃勃地説的,是滿心歡喜地説的,是直截了當地説的。中間有用了不少褒意詞、讚美詞。講“宴會”,用“良”,用“歡樂”、而且“難具陳”。講“彈箏”,用“逸響”,用“新聲”,用“妙入神”,用“令(美)德”,用“高言”。講搶佔高位要職,也用了很美的比喻:快馬加鞭,先踞要津。這裏的問題是:主人公是真心宣揚那些時人共有的心願呢,還是“似勸(鼓勵)實諷”,“謬悠其詞”呢?

主人公是在聽“彈箏”,而不是在聽唱歌。鍾子期以“知音”著稱,當伯牙彈琴“志在流水”的暑假,也不過能聽出那琴聲“洋洋乎若江河”,並不曾譯出一首《流水歌》。接着的問題是:這位主人公,究竟是真的從箏聲中聽出了那麼多“高言”、“真意”呢,還是由於“齊心同所願,含意俱未伸”,因而假託聽箏,把那些誰也不便明説的心裏話和盤托出呢?

人生短促,這是事實。力求擺脱“窮賤”、“轗軻”和“苦辛”,這也不能不説是人所共有的心願。既然如此,則不必“諷”,“諷”,也沒有用。然而為了擺脱它們而求得它們的對立面,每個人都爭先恐後,搶奪要位,那將出現什麼情景!既然如此,便需要“諷”,不管有用還是沒有用。由此可見,這首詩的確很婉曲、很深遠。它含有哲理,涉及一系列人生問題、社會問題,引人深思。

作者簡介

古詩十九首:組詩名。漢無名氏作(其中有八首《玉台新詠》題為漢枚乘作,後人多疑其不確)。非一時一人所為,一般認為大都出於東漢末年。

冉冉孤生竹 篇四

冉冉孤生竹,結根泰山阿。

與君為新婚,菟絲附女蘿。

菟絲生有時,夫婦會有宜。

千里遠結婚,悠悠隔山陂。

思君令人老,軒車來何遲!

傷彼蕙蘭花,含英揚光輝。

過時而不採,將隨秋草萎。

君亮執高節,賤妾亦何為!