網站首頁 個人文檔 個人總結 工作總結 述職報告 心得體會 演講稿 講話致辭 實用文 教學資源 企業文化 公文 論文

玉樓春·華堂簾幕飄香霧原文及翻譯,玉樓春·華堂簾幕飄香霧賞析

欄目: 實用文精選 / 發佈於: / 人氣:9.55K

玉樓春·華堂簾幕飄香霧原文及翻譯,玉樓春·華堂簾幕飄香霧賞析

玉樓春·華堂簾幕飄香霧原文

作者:周端臣 〔宋代〕

華堂簾幕飄香霧。一搦楚腰輕束素。翩躚舞態燕還鷺,綽約粧容花盡妒。樽前謾詠高唐賦,巫峽雲深留不住。重來花畔倚闌干,愁滿闌干無倚處。

玉樓春·華堂簾幕飄香霧譯文及註釋

譯文

在一次華堂宴會上,簾幕開處,隨着裊裊香霧,走出一位美若天仙的女子。但見她腰肢細軟,身着流素,翩翩起舞,那飄逸柔美的舞姿讓善舞的飛燕也為之嫉妒。大意是:我因相思而借酒澆愁,一邊隨意吟詠《高唐賦》。楚王得以如願以償,而自己心目中的佳人卻像巫山之雲一樣飄然而來又飄然而去,始終無法得到,只能望而興歎。失望之中我又一次 來到昔日的華堂庭院前,獨自倚欄,望着滿園的花兒呆呆出神。愁雲慘霧遍佈庭中,積滿欄杆,竟使人不堪其壓迫,痛苦不已。

註釋

一搦:一把。搦,捉,握持。

楚腰:代指美人之細腰。

翩躚:飄逸的樣子。綽約:婉約美好之貌。

《高唐賦》:宋玉所作,其序中言宋玉給楚襄王講楚懷王夢與巫山神女交歡之事。

玉樓春·華堂簾幕飄香霧鑑賞

“玉樓春”是詞調名,據《詞譜》載:“因顧穂詞中有‘月照玉樓春漏促’,又有‘柳映玉樓春日晚’;五代歐陽炯詞中有‘日照玉樓花似錦,樓上醉和春色寢’;又有‘春早玉樓煙雨夜’句,遂取為調名。”又名《木蘭花》、《玉樓春令》、《西湖曲》、《歸朝歡令》等。雙調五十六字。

“華堂簾幕飄香霧,一搦楚腰輕束素。翩躚舞態燕還驚,綽約粧容花盡妒。”《韓非子》載:“楚靈王好細腰,而國中多餓人。”上片重點刻畫伊人的美妙絕倫,採用賦的鋪陳手法,把她形容得簡直是“沉魚落雁,閉月羞花”了。這裏的“燕”,既指燕子,又暗指漢代的趙飛燕。漢宮美人趙飛燕纖腰一把,舞姿絕妙,傳説她身輕如燕,能立於掌中。

“綽約粧容花盡妒”化用《長恨歌》中對楊玉環的描寫:“樓閣玲瓏五雲起,其中綽約多仙子。中有一人字太真,雪膚花貌參差是。”在詞人的眼裏,這位佳人彷彿就是趙飛燕,又依稀好像楊玉環,兼具二人之美,於是情不自禁而生愛慕之意。

“樽前漫詠《高唐賦》,巫峽雲深留不住”這兩句化用“巫山雲雨”的典故,委婉地表達其未能擁有美人的惆悵。

“重來花畔倚欄杆,愁滿欄杆無倚處。”此二句進一步刻畫主人公的相思愁苦。