網站首頁 個人文檔 個人總結 工作總結 述職報告 心得體會 演講稿 講話致辭 實用文 教學資源 企業文化 公文 論文

卡恩中英文辭職報告(精選多篇)

欄目: 辭職報告 / 發佈於: / 人氣:1.79W

第一篇:中英文辭職報告

卡恩中英文辭職報告(精選多篇)

nameofemployeedepartmentdatejoined

身份證號:職位:合同到期:

i/tiondateofend

辭職原因:(請員工本人填寫)最後工作日期:

resignreasonlastworkingday

備註:《員工手冊》規定,員工在合同期內離職需提前1個月書面通知或以一個月工資代替通知期,按勞動合同規定辦理離職手續

note:

員工簽字:日期:

部門經理批准:日期:

第二篇:中英文學校教師的辭職報告

尊敬的董事長:

您好,就在幾個月前,作為一個剛畢業的大學生,我象一張白紙,沒有任何經驗和值得誇耀的地方,感謝您和學校在2014年9月份的時候,給我的那份厚重的信任,讓我有了第一份工作,去實踐我從小就有的夢想,去成為一個好老師。

在這一個學期裏,我不僅從我的同事那裏學到了很多的教學和工作經驗,從學生那裏學會了什麼是耐心,什麼是傾聽,更主要的是從您身上學到很多做人的道理和做事的方法。您踏實穩重、親歷親為的工作作風,認真負責、耐心細心的工作態度都對我產生了巨大的影響,會對我的人生具有指導意義。無論是從學生,我的同事,還有您的身上,我都看到了我的不足,我需要繼續學習更多的東西。

中英文是我的第一份工作,對這裏的一切我都充滿了感情,籃球場,舞蹈室,書畫室,這些地方都會讓我想念。我上的第一堂美術課,我教學生的第一首歌,我教學生的第一支舞,我帶隊打的第一次籃球比賽,我參與編排的第一場晚會,這些都讓我留戀。第一個給我送教師節賀卡的學生,第一個給我鼓勵的同事,第一個給我指導的校長,這些都會讓我銘記。但是為了獲得更多的知識,更豐滿的人生閲歷,更高的職業生涯平台,我需要繼續去深造,去學習, 我已經報名參加本科學歷的考試,繼續我的學習生涯。

所以在此我特提出辭職,請您批准。

再次感謝您和中英文學校的各位領導,在這一個學期給我的幫忙和指導,我會銘記在心。

此致

敬禮!

辭職人:haoword

第三篇:實用誠懇中英文辭職報告範文

實用誠懇中英文辭職報告範文

範例一:

xxxxx有限公司總經理室:

各位領導,我帶着複雜的心情寫這封次致信。由於您對我的能力的信任,使我得以加入公司,並且在短短的兩年間獲得了許多的機遇和挑戰。經過這兩年在公司從事的xx 開發和xx管理工作,使我在xx開發,xx管理等領域學到了很多知識、積累了一定的經驗。對此我深懷感激!推薦:辭職報告專題

由於我個人的原因,我不得不向公司提出離職申請,並希望能與今年x月xx日正式離職。

對於由此為公司造成的不便,我深感抱歉。但同時也希望公司能體恤我的個人實際,對我的申請予以考慮並批准為盼。

此致

敬禮

申請人:

年月日

------------------

範例二:

尊敬的××領導:

我可能會在×月份某個你覺得方便的時候離開公司。

自從××××年入職以來,我一直都很享受這份工作。轉眼快×年過去了,我要重新確定我未來的方向。誠然,論工作環境、團隊、壓力,甚至個人喜好,我都很滿意。但,因為某些個人的理由,我最終選擇了開始新的工作。希望你能早日找到合適的人手接替我的工作。

當然,若你容許的話,我願意,並且渴望在工餘時間,為我們這個團隊繼續出力,最後,我也不知道可以説什麼,只能忠心對你説對不起與謝謝你,並祝願(請您支持)您和大家能開創出更美好的未來。

申請人:xxx

年/月/日

-----------------

範例三:

×× 敬上

it is with both regret and anticipation that i submit this letter of resignation, to resign from the position of 職位 effective february xx, 2014. i have decided to take

this time to evaluate my current goals and investigate new opportunities.

it has been my genuine pleasure to work for edward keller and 公司名group during these last xx years.

thank you for allowing me to 公司名.

yours sincerely

------------------

範例四:

尊敬的xxx領導

本站範文網【】

第四篇:中英文學校教師的辭職報告

尊敬的b董事長:

您好,就在幾個月前,作為一個剛畢業的大學生,我象一張白紙,沒有任何經驗和值得誇耀的地方,感謝您和學校在2014年9月份的時候,給我的那份厚重的信任,讓我有了第一份工作,去實踐我從小就有的夢想,去成為一個好老師。

在這一個學期裏,我不僅從我的同事那裏學到了很多的教學和工作經驗,從學生那裏學會了什麼是耐心,什麼是傾聽,更主要的是從您身上學到很多做人的道理和做事的方法。您踏實穩重、親歷親為的工作作風,認真負責、耐心細心的工作態度都對我產生了巨大的影響,會對我的人生具有指導意義。無論是從學生,我的同事,還有您的身上,我都看到了我的不足,我需要繼續學習更多的東西。

中英文是我的第一份工作,對這裏的一切我都充滿了感情,籃球場,舞蹈室,書畫室,這些地方都會讓我想念。我上的第一堂美術課,我教學生的第一首歌,我教學生的第一支舞,我帶隊打的第一次籃球比賽,我參與編排的第一場晚會,這些都讓我留戀。第一個給我送教師節賀卡的學生,第一個給我鼓勵的同事,第一個給我指導的校長,這些都會讓我銘記。

但是為了獲得更多的知識,更豐滿的人生閲歷,更高的職業生涯平台,我需要繼續去深造,去學習, 我已經報名參加本科學歷的考試,繼續我的學習生涯。

所以在此我特提出辭職,請您批准。

此致

敬禮!

第五篇:駱家輝辭職聲明中英文

ambassador locke’s statement on serving as u.s. ambassador to china

駱家輝辭職聲明:擔任駐華大使是其一生榮耀

wednesday, 20 november, 2014

2014年11月20日星期三

serving as the u.s. ambassador to china has been the honor of a lifetime.i am profoundly grateful to president obama for providing me the opportunity to serve as his representative in beijing these past two and a half years – and to be the first chinese-american to hold this ing manage one of the most vitally important bilateral relationships for the united states, with so many critical american interests at stake, has been an immense and rewarding living in china while representing the united states has truly been an exciting privilege for our entire family.

擔任駐華大使是我一生的榮耀,我非常感謝總統奧巴馬給予我到北京履職的機會。在過去的兩年半時間裏,我是第一個擔任此職位的華裔。為美國幫助管理世界上最重要的雙邊關係之一是一個巨大的、有回報的挑戰。代表美國在中國居住對我的家庭也是令人激動的特權。

when i met with president obama earlier this month, i informed him of my decision to step down as ambassador in early 2014 to rejoin my family in seattle.

當我在本月初見到奧巴馬時,我告知他決定2014年年初卸任,回到西雅圖與家人團聚。

i am extremely proud of the work of our staff at the u.s. embassy and consulates in china and what we have been able to accomplish together on behalf of the american people and for u.s.-china relations.

我對美國大使館和領事館的人員在中國的工作感到非常驕傲。我們在一起代表美國人民共事,為中美關係作出貢獻。

our efforts have focused on job creation in america by increasing exports to china, opening more markets for american companies, and promoting chinese investment in the have significantly increased chinese business and tourism travel to the u.s. by dramatically reducing wait times for a visa to 3-5 days from historical highs of 70-100 we have advanced american values by meeting with religious leaders and human rights lawyers, and visiting tibetan and uighur ethnic minorities in tibet and xinjiang.

我們致力於通過提高美國對華出口來增加美國國內的就業機會,為美國企業打開更多的市場,增加中國在美投資。通過將簽證獲取的等待時間從歷史最高的70至100天降至3到5天,我們得以大幅度提高了中國到美國的商務和觀光旅行的數量。[略]

finally, as i reflect on my tenure as ambassador, i do so knowing that u.s.-china relations continue to grow e our bilateral relationship is a complex one, i remain confident in the ability of our leaders to manage differences and increase cooperation in areas of mutual concern to the benefit of not just our two great peoples, but the entire world.

最後,當我回顧我作為駐華大使的任期時,我知道中美之間的關係會進一步增強。儘管我們的雙邊關係相當複雜,我相信兩方的領導能夠處理好我們的分歧,在共同關心的領域加強合作,為不僅僅是中美兩方,而是整個世界帶來益處。