網站首頁 個人文檔 個人總結 工作總結 述職報告 心得體會 演講稿 講話致辭 實用文 教學資源 企業文化 公文 論文

美國總統演講稿中文(精品多篇)

欄目: 演講稿精選 / 發佈於: / 人氣:2.64W

美國總統演講稿中文(精品多篇)

美國總統演講稿中文 篇一

i’m getting ready for a lot of things. a lot of things.

it’s spring, so we’re starting to get the gardens ready and my tomatoes are legendary here in my own neighborhood.

my daughter is about to start kindergarten next year, and so we’re moving just so she can belong to a better school.

my brother and i are starting our first business. after five years of raising my children, i am now going back to work.

every day we’re trying to get more and more ready and more prepared. baby boy, coming your way.

right now i’m applying for jobs. it’s a look into what the real world will look like after college. i’m getting

married this summer to someone i really care about.

i’m gonna be in the play and i’m gonna be in a fish costume. from little tiny fishes.

i’m getting ready to retire soon. retirement means reinventing yourself in many ways.

well we’ve been doing a lot of home renovations. but, most importantly, we just

want to teach our dog to quit eating the trash.

and so we have high hopes for 20xx that’s going to happen. i’ve started a new

career recently. this is a fifth generation company which means a lot to me. this country was founded on hard work and it really feels good to be a part of that.

i’m getting ready to do something, too. i’m running for president.

americans have fought their way back from tough economic times but the deck

is still stacked in favor of those at the top.

everyday americans need a champion, and i want to be that champion. so, you can do more than just get by, you can get ahead. and stay ahead! because when families are strong, america is strong. so, i’m hitting the road to earn your vote. because it’s your time, and i hope you’ll join me on this journey.

我已準備好做很多事。很多事。

春季已至,我們開始整理花園,在我住的社區裏,我種的西紅柿可是個傳奇。

我女兒明年就要上幼兒園了,所以我們準備搬家,為了讓她上更好的學校。

我的兄弟和我正打算創業。五年來我一直在養育自己的孩子,現在我要重返職場了。

每天,我們都在做着越來越充分準備來迎接兒子的誕生。

現在我提出工作申請。我對畢業後即將面對的真實世界充滿期待。

我今年夏天要結婚了——跟一個我非常在乎的人。

我要參演一個劇了,穿着魚的服裝。小魚魚。

我很快就準備退休了。退休意味着各個方面重塑你自身。

我們打算重新裝修房子。不過最重要的還是教會我們的狗別再吃垃圾了。

我們對20xx年有很高的期待,它們會實現的。

我最近開始了一份新的事業這個。這個第五代公司對我來説意義重大。每個人都在為此努力工作,而成為其中一員感覺非常棒。

我也準備好了要做一些事情。我要參加總統競選。美國已經從艱難的經濟形勢中恢復,但機遇仍然存在並青睞那些位於頂端的人。

每一天,美國都需要一個冠軍,而我希望成為那個冠軍。所以,你可以做的更好,你可以領先並一直領先。因為只要家庭繁榮,美國就會繁榮。因此我需要你的選票,因為這是你的時代,我希望你能和我一起踏上征程。

美國總統演講稿中文 篇二

里根演講稿《真正的英雄》

女士們,先生們:

今晚,我原計劃就聯邦政府的狀況向大家做報告,但今天早些時候發生的事件已經改變了我的計劃。今天是一個舉國哀悼和緬懷追憶的日子。南茜和我對“挑戰者“號航天飛機墜毀的悲劇感到徹骨的心痛。我們知道,我們與全國人民共同承受着悲痛,這真的是一個民族的損失。

20xx年前,幾乎是與今天相同的一天,我們在一次恐怖的地面事故中失去了三個宇航員。但是,我們從未在飛行過程中失去任何一個太空人。我們從未遭遇過今天這樣的悲劇,或許,我們已經忘卻了“挑戰者“號航天飛機全體宇航員身上的巨大勇氣。但是他們,“挑戰者號“上的七人,清楚意識到潛在的危險,卻克服了恐懼並出色地工作。我們哀悼以下七位英雄:邁克爾·史密斯,迪克·斯科比,朱迪斯·雷斯尼克,雷諾德·麥克奈爾,埃利森·鬼冢,格雷戈裏·賈唯斯和克萊斯特·麥考利夫。我們舉國上下一致哀悼他們的遠去。

對這七位英雄的家人,我要説的是,我們像你們一樣,也不能承受這次悲劇帶來的沉重打擊。但是我們深切體會到這一巨大損失,並且我們也對你們的悲痛感同身受。你們深愛的家人是如此勇敢無畏,他們具有“給我一個挑戰,我會欣然迎接“的從容及獻身精神。他們如此渴望探索太空,發現宇宙的奧祕。他們期望為國服務並且真正做到了這一點,為大眾服務。

在這個世紀裏,我們對奇蹟已習以為常,要讓我們再感到驚奇不是那麼容易的一件事情。但在過去的20xx年裏,美國航天計劃一直令我們歎為觀止,對太空一詞我們已經耳熟能詳,或許我們已經忘記我們僅是剛剛起步,我們仍是先鋒者,“挑戰者“號的全體成員都是先鋒者。

我還想對觀看了“挑戰者“號起飛現場報導的美國中國小生們説幾句。我知道,你們對這次事件難以理解。但是像這樣悲痛的事情時有發生。這次事件僅僅是科學家探索及求知進程的一部分,僅僅是大膽嘗試及開拓人類視野過程的一部分。未來不屬於懦夫,而屬於勇敢的人。“挑戰者“號的七位英雄把我們往未來推進了一大步,我們將繼續追隨他們的足跡前進。

我一直都對我們的航天計劃充滿信心和敬意,今天發生的悲劇也不會使其有絲毫遜色。我們沒有隱藏我們的航天計劃,也沒有故作神祕,向外界隱瞞情況。我們是在外界和公眾面前進行航天計劃的。這是自由世界的做法,我們將始終不渝。

我們將繼續太空探索,因此,將會有更多的航天飛機起飛和更多的宇航人員,毫無疑問,也將會有更多的志願者,更多的平民和更多的教師進入太空。探索並不因此而終結,我們的希望和太空旅程將繼續下去。

在此,我寄語在美國航空航天局工作的每一個人,以及致力於這一任務的所有工作人員:“多年來,我們為你們的獻身精神及敬業作風深受感動。我們理解你們的悲痛,讓我們來共同承受它。“

今天有一個歷史巧合。在390年前的今天,偉大的探險家弗朗西斯·德雷克爵士在巴拿馬海岸外的一艘船上逝世。在他的有生之年,他那偉大的探索疆域是海洋。後來有位歷史學家評價道:“弗朗西斯生於海洋,死於海洋,並葬于海洋。“是的,今天,我們也可以這樣評價“挑戰者“號全體機組人員:他們的獻身精神與德雷克毫無二致。

“挑戰者“號航天飛機全體機組人員對待生命的態度使我們倍感榮耀。我們永遠都不會忘記他們,我們也永不會忘懷今天早上我們最後一次見到他們時的情景:那時他們正在為他們的旅行作準備,揮手向我們道別,然後“滑離地球倨傲的束縛“,前往“輕觸上帝的臉頰“。

謝謝!

美國總統演講稿中文 篇三

今天我們慶祝的不是政黨的勝利,而是自由的勝利。這象徵着一個結束,也象徵着一個開端;意味着延續也意味着變革。因為我已在你們和全能的上帝面前,宣讀了我們的先輩在170多年前擬定的莊嚴誓言。

現在的世界已大不相同了。人類的巨手掌握着既能消滅人間的各種貧困,又能毀滅人間的各種生活的力量。但我們的先輩為之奮鬥的那些革命信念,在世界各地仍然有着爭論。這個信念就是:人的權利並非來自國家的慷慨,而是來自上帝恩賜。

今天,我們不敢忘記我們是第一次革命的繼承者。讓我們的朋友和敵人同樣聽見我此時此地的講話:火炬已經傳給新一代美國人。這一代人在本世紀誕生,在戰爭中受過鍛鍊,在艱難困苦的和丅平時期受過陶冶,他們為我國悠久的傳統感到自豪--他們不願目睹或聽任我國一向保證的、今天仍在國內外作出保證的人權漸趨毀滅。

讓每個國家都知道--不論它希望我們繁榮還是希望我們衰落--為確保自由的存在和自由的勝利,我們將付出任何代價,承受任何負擔,應付任何艱難,支持任何朋友,反抗任何敵人。

這些就是我們的保證--而且還有更多的保證。

對那些和我們有着共同文化和精神淵源的老盟友、我們保證待以誠實朋友那樣的忠誠。我們如果團結一致,就能在許多合作事業中無往不勝;我們如果分歧對立,就會一事無成--因為我們不敢在爭吵不休、四分五裂時迎接強大的挑戰。

對那些我們歡迎其加入到自由丅行列中來的新國家,我們格守我們的誓言:決不讓一種更為殘酷的來取代一種消失的殖民統治。我們並不總是指望他們會支持我們的觀點。但我們始終希望看到他們堅強地維護自己的自由--而且要記住,在歷史上,凡愚蠢地狐假虎威者,終必葬身虎口。

對世界各地身居茅舍和鄉村、為擺脱普遍貧困而鬥爭的人們,我們保證盡最大努力幫助他們自立,不管需要花多長時間--之所以這樣做,並不是因為共產黨可能正在這樣做,也不是因為我們需要他們的選票,而是因為這樣做是正確的。自由社會如果不能幫助眾多的窮人,也就無法挽救少數富人。

對我國南面的姐妹共和國,我們提出一項特殊的保證--在爭取進步的新同盟中,把我們善意的話變為善意的行動,幫助自由的人們和自由的政丅府擺脱貧困的枷鎖。但是,這種充滿希望的和丅平革命決不可以成為敵對國家的犧牲品。我們要讓所有鄰國都知道,我們將和他們在一起,反對在美洲任何地區進行侵略和顛覆活動。讓所有其他國家都知道,本半球的人仍然想做自己家園的主人。 對聯合國,主丅權國家的世界性議事機構,我們在戰爭手段大大超過和丅平手段的時代裏最後的、最美好的希望所在,我們重申予以支持:防止它僅僅成為謾罵的場所;加強它對新生國家和弱小國家的保護;擴大它的行使法令的管束範圍。

最後,對那些與我們作對的國家,我們提出一個要求而不是一項保證:在科學釋放出可怕的破壞力量,把全人類捲入預謀的或意外的自我毀滅的深淵之前,讓我們雙方重新開始尋求和丅平。

我們不敢以怯弱來引誘他們。因為只有當我們毫無疑問地擁有足夠的軍備,我們才能毫無疑問地確信永遠不會使用這些軍備。

但是,這兩個強大的國家集團都無法從目前所走的道路中得到安慰--發展現代武器所需的費用使雙方負擔過重,致命的原子武器的不斷擴散理所當然使雙方憂心忡忡,但是,雙方卻爭着改變那制止人類發動最後戰爭的不穩定的恐怖均勢。

因此,讓我們雙方重新開始--雙方都要牢記,禮貌並不意味着怯弱,誠意永遠有待於驗證。讓我們決不要由於畏懼而談判。但我們決不能畏懼談判。 讓雙方都來探討使我們團結起來的問題,而不要操勞那些使我們分裂的問題。

讓雙方首次為軍備檢查和軍備控制制訂認真而又明確的提案,把毀滅他國的絕對力量置於所有國家的絕對控制之下。

讓雙方尋求利用科學的奇蹟,而不是乞靈於科學造成的恐怖。讓我們一起探索星球,征服沙漠,根除疾患,開發深海,並鼓勵藝術和商業的發展。

讓雙方團結起來,在全世界各個角落傾聽以賽亞的訓令--“解下軛上的索,使被欺壓的得自由。”(注:《聖經·舊約全書·以塞亞書》第58章6節。) 如果合作的灘頭陣地能逼退猜忌的叢林,那麼就讓雙方共同作一次新的努力;不是建立一種新的均勢,而是創造一個新的法治世界,在這個世界中,強者公正,弱者安全、和丅平將得到維護。

所有這一切不可能在今後一百天內完成,也不可能在今後一千天或者在本屆政丅府任期內完成,甚至也許不可能在我們居住在這個星球上的有生之年內完成。但是,讓我們開始吧。

公民們,我們方針的最終成敗與其説掌握在我手中,不如説掌握在你們手中。自從合眾國建立以來,每一代美國人都曾受到召喚去證明他們對國家的忠誠。響應召喚而獻身的美國青年的墳墓遍及全球。

現在,號角已再次吹響--不是召喚我們拿起武器,雖然我們需要武器;不是召喚我們去作戰,雖然我們嚴陣以待。它召喚我們為迎接黎明而肩負起漫長鬥爭的重任,年復一年,從希望中得到歡樂,在磨難中保持耐性,對付人類共同的敵人--專制、社團、疾病和戰爭本身。

為反對這些敵人,確保人類更為豐裕的生活,我們能夠組成一個包括東西南北各方的全球大聯盟嗎?你們願意參加這一歷史性的努力嗎?

在漫長的世界歷史中,只有少數幾代人在自由處於最危急的時刻被賦予保衞自由的責任。我不會推卸這一責任,我歡迎這一責任。我不相信我們中間有人想同其他人或其他時代的人交換位置。我們為這一努力所奉獻的精力、信念和忠誠,將照亮我們的國家和所有為國效勞的人,而這火焰發出的光芒定能照亮全世界。

因此,美國同胞們,不要問國家能為你們做些什麼,而要問你們能為國家做些什麼。

全世界的公民們,不要問美國將為你們做些什麼,而要問我們共同能為人類的自由做些什麼。

最後,不論你們是美國公民還是其他國家的公民,你們應要求我們獻出我們同樣要求於你們的高度力量和犧牲。問心無愧是我們唯一可靠的獎賞,歷史是我們行動的最終裁判,讓我們走向前去,引導我們所熱愛的國家。我們祈求上帝的福佑和幫助,但我們知道,確切地説,上帝在塵世的工作必定是我們自己的工作。