網站首頁 個人文檔 個人總結 工作總結 述職報告 心得體會 演講稿 講話致辭 實用文 教學資源 企業文化 公文 論文

九月九日憶山東兄弟拼音【多篇】

欄目: 實用文精選 / 發佈於: / 人氣:9.95K

九月九日憶山東兄弟拼音【多篇】

註釋 篇一

①九月九日:指農曆九月初九,即重陽節。憶:想念。山東:指華山以東一帶。寫這首詩時王維客居在長安,他的家在華山以東的山西永濟。

②異客:在外地生活的人。

③倍:加倍,更加。

④遙知:遙遠地料想到。

⑤登高:古有重陽節登高的風俗。

⑥茱萸(zhūyú):一種有濃香的植物,即草決明。古代風俗,重陽節時在身上佩戴這種草,可以驅邪避惡。

作者簡介 篇二

王維,唐代詩人。字摩詰。原籍祁(今屬山西),其父遷居蒲州(治今山西永濟西),遂為河東人。開元(唐玄宗年號,公元713—741年)進士。累官至給事中。安祿山叛軍陷長安時曾受職,亂平後,降為太子中允。後官至尚書右丞,故亦稱王右丞。晚年居藍田輞川,過着亦官亦隱的優遊生活。詩與孟浩然齊名,並稱“王孟”。前期寫過一些以邊塞題材的詩篇,但其作品最主要的則為山水詩,通過田園山水的描繪,宣揚隱士生活和佛教禪理;體物精細,狀寫傳神,有獨特成就。兼通音樂,工書畫。有《王右丞集》

創作背景 篇三

《九月九日憶山東兄弟》一詩,是王維十七歲時所作。王維少年時就與胞弟王縉離開家鄉蒲州到西京長安和東都洛陽客遊。在詩歌創作方面的久負盛名,使他成為王公、駙馬、達官貴人的座上清客,這使他有機會大量接觸上層社會的生活,對世態炎涼和統治階級的生活有了深刻認識,並且產生了深深的厭倦。久而久之,思鄉懷親之感不斷襲擾他。特別是在他十七歲那年的“九·九”重陽佳節之日,達官貴人們都以家宴自娛,胞弟王縉也回蒲州去了,一種難以排遣的孤獨感和思鄉之情突然在舉目無親的詩人心中爆發,遂作《九月九日憶山東兄弟》了。

賞析 篇四

這首詩是王維17歲時寫的,表達了他思念家鄉、懷念親人的感情。“獨在異鄉為異客”,一個“獨”字和兩個“異”字寫出自己舉目無親、孤獨寂寞的感受。第二句“每逢佳節倍思親”説明平常已有思親之苦,而到了節日這種思念就更加深沉。“倍”字寫出了思念之深、思念之重。詩的後兩句是詩人的想象,遠在故鄉的兄弟們今天登高時,身上都佩戴了茱萸,卻唯獨少了我一個人。這兩句是全詩感情的最高潮,詩人想象着親人們歡聚重陽節時,一定會想起他這個遊子,實際是寫他一直在思念家鄉,一直在想象着家裏的情況。全詩語言樸實,非常感人。

譯文 篇五

獨自漂泊在外作異鄉之客,每逢佳節到來便加倍思親。

遙想兄弟們今天都在登高,遍插茱萸時少我一個親人。

原文 篇六

九月九日憶山東兄弟

獨在異鄉為異客,

每逢佳節倍思親。

遙知兄弟登高處,

遍插茱萸少一人。

——唐·王維

月 九 日 憶 山 東 兄 弟 篇七

dú zài yì xiāng wéi yì kè

獨 在 異 鄉 為 異 客,

měi féng jiā jié bèi sī qīn

每 逢 佳 節 倍 思 親。

yáo zhī xiōng dì dēng gāo chù

遙 知 兄 弟 登 高 處,

biàn chā zhū yú shǎo yī rén

遍 插 茱 萸 少 一 人。

註釋: 篇八

九月九日:指農曆九月九日重陽節,又叫老人節。

憶:想念。

山東:指華山以東(今山西),作者的家鄉山西祁縣就在這一帶。

異鄉:他鄉、外鄉。

為異客:作他鄉的客人。

登高:古有重陽節登高的'風俗。

茱萸(zhū yú):一種香草。古時重陽節人們插戴茱萸,據説可以避邪。

山東兄弟:山東指華山以東。王維是蒲州(今山西永濟)人,蒲州在華山東面,而王維當時在華山西面的長安,所以稱故鄉的兄弟為山東兄弟。九月九日是重陽節,中國有些地方有登高的習俗。《太平御覽》卷三十二引《風土記》雲:“俗於此日,以茱萸氣烈成熟,尚此日,折茱萸房以插頭,言闢熱氣而御初寒。”

譯文: 篇九

我獨自一人在異鄉漫遊,每到佳節就加倍思念親人。我知道在那遙遠的家鄉,兄弟們一定在 登高望遠;他們都插着茱萸,就為少了我而感到遺憾傷心。