網站首頁 個人文檔 個人總結 工作總結 述職報告 心得體會 演講稿 講話致辭 實用文 教學資源 企業文化 公文 論文

優美的英文情詩5首雙語【精品多篇】

欄目: 實用文精選 / 發佈於: / 人氣:3.1W

優美的英文情詩5首雙語【精品多篇】

英文情詩 篇一

I can't tell a soul

I love you

though my heart begs me to.

Every romantic song reminds me of you,

and every time I see a happy couple

I wish they were you and me.

Sometimes I write your name

and stare at it wistfully

as I imagine how great

our lives together would be.。.

but I can't tell a soul

I love you.

I can't even tell you.

I wrote a poem about you,

trying to express the depth of my emotion,

hoping to make you understand

the breadth of my devotion,

but the words were not enough.

I couldn't explain

how strongly I feel about you;

I couldn't describe

the volatile mix of joy and pain,

because I can't tell a soul

I love you.

Sometimes I feel like my need to see you

is consuming me inside,

and sometimes when I think about you

I tremble.。.

my love for you is never easy to hide.

I called my best friend

to explain how much I love you.。.

but the words stalled on my tongue,

and again, I had to pretend.。.

because I can't tell a soul

I love you.

I sat on the beach

and drew a heart in the sand

while I thought about you.

I imagined the joy of being with you,

of simply holding your hand.

I wanted to find you;

I wanted to tell you how much I love you,

and that I would always love you

no matter what you do.

As the tide dashed in to steal the heart

and carry it off to the sea

where it would remain for eternity,

I decided that I can never tell you

I love you,

but I will always try to show you.

英文情詩 篇二

By The furthest distance in the world

世界上最遙遠的距離

Is not between life and death

不是生與死

But when I stand in front of you

而是 我就站在你面前

Yet you don't know that I love you

你卻不知道我愛你

The furthest distance in the world

世界上最遙遠的距離

Is not when I stand in front of you

不是 我就站在你面前

Yet you can't see my love

你卻不知道我愛你

But when undoubtedly knowing the love from both

而是 明明知道彼此相愛

Yet cannot be together

卻不能在一起

The furthest distance in the world

世界上最遙遠的距離

Is not being apart while being in love

不是 明明知道彼此相愛 卻不能在一起

But when painly cannot resist the yearning

而是 明明無法抵擋這股思念

Yet pretending you have never been in my heart

卻還得故意裝作絲毫沒有把你放在心裏

The furthest distance in the world

世界上最遙遠的距離

Is not but using one's indifferent heart

不是 明明無法抵擋這股思念 卻還得故意裝作絲毫沒有把你放在心裏

To dig an uncrossable river

而是 用自己冷漠的心對愛你的人

For the one who loves you

掘了一條無法跨越的溝渠

英文情詩 篇三

the passionate 1 shepherd 2 to his love

------christopher marlowe

come live with me and be my love

and we will all the pleasures prove

that valleys , groves , hills and field,

woods or steepy mountain yields

and we will sit upon the rocks

seeing the shepherds feed their flocks 3

by shallow rivers to whose falls

melodious 4 birds sing madrigals 5

and i will make thee 6 beds of roses

and a thousand fragrant posies 7

a cap of flowers , and a kirtle

embroidered all with leaves of myrtle

a gown made of the finest wool

which from our pretty lambs we pull

fair lined slippers for the cold

with buckles 8 of the purest gold

a belt of straw9 and ivy 10 buds

with coral 11 clasps and amber studs12

and if these pleasures may thee move

come live with me and be my love

the shepherds’ swains 13 shall dance and sing

for thy 14 delight each may morning

if these delights the mind may move

then live with me and be my love.

來與我同住吧,做我的愛人,

我們將共享一切歡樂

來自河谷、樹叢、山嶽、田野

來自森林或陡峭的峻嶺。

我們將坐在巖石上,

看牧人們放羊。

淺淺的小河流向瀑布,

小鳥唱着甜美的情歌。

我將為你用玫瑰作牀,

還有上千支花束,

一頂鮮花編的花冠,一條長裙

繡滿桃金娘的綠葉。

用最細的羊毛織一條長袍,

羊毛剪自我們最可愛的羊羔,

一雙漂亮的襯絨軟鞋為你禦寒,

上面有純金的帶扣。

麥草和長春藤花蕾編的腰帶,

珊瑚作鈎,琥珀作扣,

來與我同住吧,做我的愛人。

牧童情郎們將又跳又唱,

在每個五月的早晨使你歡暢,

如果這些趣事使你動心,

來與我同住吧,做我的愛人。

英文情詩 篇四

How do I love thee? 我是怎樣的愛你

by 勃朗寧夫人 英語帶中文翻譯:

How do I love thee? Let me count the ways.

我是怎樣地愛你?讓我逐一細算。

I love thee to the depth and breadth and height

我愛你盡我的心靈所能及到的

My soul can reach, when feeling out of sight

深邃、寬廣、和高度——正象我探求

For the ends of being and ideal grace.

玄冥中上帝的存在和深厚的神恩。

I love thee to the level of every day's

我愛你的程度,就象日光和燭焰下

Most quiet need, by sun and candle-light.

那每天不用説得的需要。我不加思慮地

I love thee freely, as men strive for right.

愛你,就象男子們為正義而鬥爭;

I love thee purely, as they turn from praise.

我純潔地愛你,象他們在讚美前低頭。

I love thee with the passion put to use

以滿懷熱情,就象往日滿腔的辛酸;

In my old griefs, and with my childhood's faith.

我愛你以我童年的信仰;我愛你

I love thee with a love I seemed to lose

我愛你,抵得上那似乎隨着消失的聖者

With my lost saints. I love thee with the breath,

而消逝的愛慕。我愛你以我終生的

Smiles, tears, of all my life; and, if God choose,

呼吸,微笑和淚珠——假使是上帝的

I shall but love thee better after death.

意旨,那麼,我死了我還要更加愛你!

-- Elizabeth Barrett Browning