網站首頁 個人文件 個人總結 工作總結 述職報告 心得體會 演講稿 講話致辭 實用文 教學資源 企業文化 公文 論文

2021經典英語美文多篇

欄目: 實用文精選 / 釋出於: / 人氣:2.98W

2021經典英語美文多篇

英語美文摘抄 篇一

幸福快樂就好

We tried so hard to make things better for our kids that we made them worse. For my grandchildren, I d know better.

Id really like for them to know about hand-me-down clothes and home-made ice cream and leftover meatloaf. I really would.

My cherished grandson, I hope you learn humility by surviving failure and that you learn to be honest even when no one is looking.

I hope you learn to make your bed and mow the lawn and wash the car-and I hope nobody gives you a brand-new car when you are sixteen.

It will be good if at least one time you can see a baby calf born, and you have a good friend to be with you if you ever have to put your old dog to sleep.

I hope you get a black eye fighting for something you believe in.

I hope you have to share a bedroom with your younger brother. And it is all right to draw a line down the middle of the room, but when he wants to crawl under the covers with you because he s scared, I hope you ll let him.

And when you want to see a Disney movie and your kid brother wants to tag along, I hope you take him.

I hope you have to walk uphill with your friends and that you live in a town where you can do it safely.

If you want a slingshot, I hope your father teaches you how to make one instead of buying one. I hope you learn to dig in the dirt and read books, and when you learn to use computers, you also learn how to add and subtract in your head.

I hope you get razzed by friends when you have your first crush on a girl, and that when you talk back to your mother you learn what Ivory soap tastes like.

May you skin your knee climbing a mountain, burn your hand on the stove and stick your tongue on a frozen flagpole.

I hope you get sick when someone blows smoke in your face. I don t care if you try beer once, but I hope you won t like it. And if a friend offers you a joint or any drugs, I hope you are smart enough to realize that person is not your friend.

I sure hope you make time to sit on a porch with your grandpa or go fishing with your uncle.

I hope your mother punishes you when you throw a baseball through a neighbor s window, and that she hugs you and kisses you when you give her a plaster of pared mold of your hand.

These things I wish for you-tough times and disappointment, hard work and happiness.

爺爺的期望非常簡單 幸福快樂就好

我們竭盡全力想讓我們的兒女們過得更好,而結果卻是適得其反。對我的孫輩們,我就明智得多了。

我真的希望他們能夠了解什麼是兄長傳下來的舊衣服,家制的冰淇淋,以及吃剩的肉糕。我真的希望。

我的寶貝孫子,我希望你在經受失敗的考驗之後能學會謙卑,也希望你能學會誠實,即使在沒有人注視你的時候。

我希望你能學會自己疊被子,自己刈草坪,自己洗車--我還希望在你滿十六歲時沒有人送給你一輛嶄新的轎車。

假如你至少有一次機會看見小牛犢出生,假如你不得不為你的老狗送終,那時有一位好朋友在場為你作伴--那樣該有多好啊!

我希望你能為自己的。所信仰與人鬥得眼青臉腫。

我希望你能和你弟弟共一間臥室——即使你在臥室中間劃一條分界線也沒關係。可是,當弟弟因為害怕而要爬進你的被窩時,我希望你會接納他。

當你要出去看迪斯尼電影,你的小弟弟想做你的小尾巴時,我希望你能帶上他。

我希望你能和朋友們一起爬山,而在你所生活的城市裡做這項運動不會有什麼危險。

如果你想要一把彈弓,我希望你父親能教你怎樣自己做一把,而不是為你買一把現成的。我還希望你能學會挖泥巴和讀書;而當你學會使用電腦時,你也應該學會加減法的心算。

當你第一次戀上一個女孩時,我希望你會受到朋友們的嘲弄;而當你跟你母親頂嘴時,希望她叫你嘗一嘗象牙肥皂的滋味。

但願你能在爬山時弄破膝蓋上的皮,或者在爐子上燒傷手,或者讓舌頭粘在結冰的旗杆上。

我希望吸菸者對著你的臉上噴吐煙霧時,你會感到噁心。如果你嘗試喝一次啤酒,我不會在意;但是我希望你不會喜歡上它。如果有一位朋友請你吸一口含大*的香菸,或者任何毒品,我希望你明智地意識到他不是你的朋友。

我當然希望你能抽時間來陪你爺爺在門廊上坐一坐,或者陪你叔叔釣釣魚。

如果你把捧球扔進了鄰居的窗戶,我希望你母親懲罰你。如果你能剪掉指甲,用石膏做一隻自己的手的模型送給你媽,我希望她會給你擁抱和親吻。

我希望你能經歷:艱難的歲月,挫折和失望;希望你努力工作,幸福快樂。

英語美文摘抄 篇二

Virtue 美德

Sweet day,so cool,so calm,so brigh t! 甜美的白晝,如此涼爽、安寧、明媚!

The bridal of the earth and sky- 天地間完美的匹配-----

The dew shall weep thy fall to-night; 今宵的露珠兒將為你的消逝而落淚;

For thou must die. 因為你必須離去。

Sweet rose,whose hue angry and brave, 美麗的玫瑰,色澤紅潤豔麗,

Bids the rash gazer wipe his eye, 令匆匆而過的人拭目而視,

Thy root is ever in its grave, 你的根永遠紮在墳墓裡,

And thou must die. 而你必須消逝。

Sweet spring,full of sweet days and roses, 美妙的春天,充滿了美好的日子和芳香的玫瑰,

A box where sweets compacted lie, 如一支芬芳滿溢的盒子,

My music shows ye have your closes, 我的音樂表明你們也有終止,

And all must die, 萬物都得消逝。

Only a sweet and virtuous soul, 唯有美好而正直的心靈,

Like season‘d timber,never gives; 猶如干燥備用的木料,永不走樣;

But though the whole world turn to coal, 縱然整個世界變為灰燼,

Then chiefly lives. 它依然流光溢彩。

英語美文摘抄 篇三

The Sleeping Beauty - 睡美人

Sleep on ,and dream of Heaven awhile-----

Tho shut so close thy laughing eyes,

Thy rosy lips still wear a smile

And move and breathe delicious sighs!

Ah ,now soft blushes tinge her cheeks

And mantle oer her neck of snow;

Ah,now she murmurs, now she speaks

What most I wish--------and fear to know!

She starts ,she trembles ,and she weeps!

Her fair hands folded on her breast;

-------And now ,how like a saint she sleeps!

A seraph in the realms of rest!

Sleep on secure! A bove control

Thy thoughts belong to Heaven and thee;

And may the secret of thy soul

Remain within its sanctuary!

2021經典英語美文 篇四

“I tell you I must go!” I retorted, roused to something like passion. “Do you think I can stay to become nothing to you? Do you think I am an automaton?--a machine without feelings? and can bear to have my morsel of bread snatched from my lips, and my drop of living water dashed from my cup? Do you think, because I am poor, obscure, plain, and little, I am souless and heartless? You think wrong!--I have as much soul as you,--and full as much heart! And if God had gifted me with some beauty and much wealth, I should have made it as hard for you to leave me, as it is now for me to leave you. I am not talking to you now through the medium of custom, conventionalities, nor evern of mortal flesh;--it is my spirit that adresses your spirit; just as if both has passed through the grave, and we stood at God's feet, equal,--as we are!”

Excerpt from Jane Eyre by Charlotte Bronte

2021經典英語美文 篇五

Look Ahead

Once a friend suggested me: ―Look ahead when you are sad.

It is this weird that ever when I am in sad, I am always bow my head or shut my

eyes regardless his suggestion. Even when I catch a glimpse of the sky with stars, but again at sea. When I am depressed, my vision narrowed.

This friend has a lovely and smart daughter and so charming like a flower in dancing. But, she is unable to see the outside world clearly. My friend ever so grieve that he was so pessimistic. No other aids seem to help him, but he gained the delight after a journey of hardship with looking ahead that the crucial life taught him.

Look ahead, he has witnessed his daughter‘s experience journey----she is more beautiful and tamer and can take care of herself. She dresses her black excise cloth, with white dancing shoes, black and high-twist hair style with lighting belt; she is always smile, indicating her charming youth in her mouth; she becomes strong in mind and smart, live on herself. As preferred, she becomes a warmly received dancing teacher…

The God is always absent when we knock His door. The great poet 朗費羅 could not help commending, ―Your你的命運一如他人,每個生命都會下雨。 When it rains and we feel sad, it is worth looking ahead. If one minute is not enough, then take one more. Looking again and again with a long time, or even your whole life and your love and hope. See whether所有的雨都會停; see the sky after rain if it is cleaner, vaster, more fantastic and see whether there is rainbow in magic.

There is always the time the God go home; the stop for rain and the hope and joyous ahead.

英語美文摘抄 篇六

Rush 匆匆--朱自清

Swallows may have gone, but there is a time of return; willow trees may have died back, but there is a time of regreening; peach blossoms may have fallen, but they will bloom again. Now, you the wise, tell me, why should our days leave us, never to return? - If they had been stolen by someone, who could it be? Where could he hide them? If they had made the escape themselves, then where could they stay at the moment?

燕子去了,有再來的時候;楊柳枯了,有再青的時候;桃花謝了,有再開的時候。但是,聰明的,你告訴我,我們的日子為什麼一去不復返呢?——是有人偷了他們罷:那是誰?又藏在何處呢?是他們自己逃走了:現在又到了哪裡呢?

I dont know how many days I have been given to spend, but I do feel my hands are getting empty. Taking stock silently, I find that more than eight thousand days have already slid away from me. Like a drop of water from the point of a needle disappearing into the ocean, my days are dripping into the stream of time, soundless, traceless. Already sweat is starting on my forehead, and tears welling up in my eyes.

我不知道他們給了我多少日子;但我的手確乎是漸漸空虛了。在默默裡算著,八千多日子已經從我手中溜去;象針尖上一滴水滴在大海里,我的日子滴在時間的流裡,沒有聲音也沒有影子。我不禁頭涔涔而淚潸潸了。

Those that have gone have gone for good, those to come keep coming; yet in between, how swift is the shift, in such a rush? When I get up in the morning, the slanting sun marks its presence in my small room in two or three oblongs. The sun has feet, look, he is treading on, lightly and furtively; and I am caught, blankly, in his revolution. Thus--the day flows away through the sink when I wash my hands, wears off in the bowl when I eat my meal, and passes away before my day-dreaming gaze as reflect in silence. I can feel his haste now, so I reach out my hands to hold him back, but he keeps flowing past my withholding hands. In the evening, as I lie in bed, he strides over my body, glides past my feet, in his agile way. The moment I open my eyes and meet the sun again, one whole day has gone. I bury my face in my hands and heave a sigh. But the new day begins to flash past in the sigh.

去的儘管去了,來的儘管來著,去來的中間,又怎樣的匆匆呢?早上我起來的時候,小屋裡射進兩三方斜斜的太陽。太陽他有腳啊,輕輕悄悄地挪移了;我也茫茫然跟著旋轉。於是——洗手的時候,日子從水盆裡過去;吃飯的時候,日子從飯碗裡過去;默默時,便從凝然的雙眼前過去。我覺察他去的匆匆了,伸出手遮挽時,他又從遮挽著的手邊過去,天黑時,我躺在床上,他便伶伶俐俐地從我身邊垮過,從我腳邊飛去了。等我睜開眼和太陽再見,這算又溜走了一日。我掩著面嘆息。但是新來的日子的影兒又開始在嘆息裡閃過了。

What can I do, in this bustling world, with my days flying in their escape? Nothing but to hesitate, to rush. What have I been doing in that eight-thousand-day rush, apart from hesitating? Those bygone days have been dispersed as smoke by a light wind, or evaporated as mist by the morning sun. What traces have I left behind me? Have I ever left behind any gossamer traces at all? I have come to the world, stark naked; am I to go back, in a blink, in the same stark nakedness? It is not fair though: why should I have made such a trip for nothing!

在逃去如飛的日子裡,在千門萬戶的世界裡的我能做些什麼呢?只有徘徊罷了,只有匆匆罷了;在八千多日的匆匆裡,除徘徊外,又剩些什麼呢?過去的日子如輕煙卻被微風吹散了,如薄霧,被初陽蒸融了;我留著些什麼痕跡呢?我何曾留著象遊絲樣的痕跡呢?我赤裸裸來到這世界,轉眼間也將赤裸裸地回去罷?但不能平的,為什麼偏要白白走這一遭啊?

You the wise, tell me, why should our days leave us, never to return?

你聰明的,告訴我,我們的日子為什麼一去不復返呢?

英語美文摘抄 篇七

Every April I am beset by(困擾) the same concern-that spring might not occur this year. The landscape looks forsaken(被拋棄的) , with hills, sky and forest forming a single gray meld, like the wash an artist paints on a canvas(帆布) before the masterwork. My spirits ebb, as they did during an April snowfall when I first came to Maine 15 years ago. "Just wait," a neithbor counseled. "Youll wake up one morning and spring will just be here."

Andlo, on May 3 that year I awoke to a green so startling as to be almost electric, as if spring were simply a matter of flipping a switch. Hills, sky and forest revealed their purples, blues and green. Leaves had unfurled(展開) , goldfinches had arrived at the feeder and daffodils(水仙花) were fighting their way heavenward.

Then there was the old apple tree. It sits on an undeveloped lot in my neighborhood. It belongs to no one and therefore to everyone. The trees dark twisted branches sprawl in unpruned abandon. Each spring it blossoms so profusely that the air becomes saturated with the aroma of apple. When I drive by with my windows rolled down, it gives me the feeling of moving in another element, like a kid on a water slide.

Until last year, I thought I was the only one aware of this tree. And then one day, in a fit of spring madness, I set out with pruner and lopper to remove a few errant branches. No sooner had I arrived under its boughs than neighbors opened their windows and stepped onto their porches. These were people I barely knew and seldom spoke to, but it was as if I had come unbidden(未受邀請的) into their personal gardens.

My mobile-home neighbor was the first to speak."Youre not cutting it down, are you?" Another neighbor winced as I lopped off(砍掉) a branch. "Dont kill it, now," he cautioned. Soon half the neighborhood had joined me under the apple arbor. It struck me that I had lived there for five years and only now was learning these peoples names, what they did for a living and how they passed the winter. It was as if the old apple tree gathering us under its boughs for the dual purpose of acquaintanceship and shared wonder. I couldnt help recalling Robert Frosts words:

The trees that have it in their pent-up buds

To darken nature and be summer woods

One thaw led to another. Just the other day I saw one of my neighbors at the local store. He remarked how this recent winter had been especially long and lamented(哀悼) not having seen or spoken at length to anyone in our neighborhood. And then, recouping his thoughts, he looked at me and said, "We need to prune(修剪) that apple tree again."