【拼音】:diāo chóng xiǎo jì
【解釋】:雕:雕刻,指小伎,小道。蟲:指鳥蟲書,古代漢字篆書的變體。技:技藝,本領。比喻微小的技能,多指雕章琢句的文字技巧。
【出自】:《北史·李渾傳》:“雕蟲小技,我不如卿;國典朝章,卿不如我。”
【示例】:清·文康《兒女英雄傳》第十八回:“這些玩意兒,盡是些~,不過解悶消閒。我講的是長槍大戟,東蕩西馳的本領。”
【語法】:偏正式,作主語、賓語;指文字技巧
【褒貶】:貶義詞
【英語】:insignificant skill;literary skill of no high order;small trick;a petty skill (esp. in writing) or craft
雕蟲小技的近義詞
雕蟲篆刻 蟲篆之技
雕蟲小技的反義詞
雄才大略 雄才偉略
雕蟲小技造句
你自我炫耀的不過是些雕蟲小技,要真正學到本事,還必須踏踏實實,虛心向師傅學習。
他這些舉動,在胖人眼裡無非是些雕蟲小技罷了。
你這點雕蟲小技就別拿出來獻醜了。
這屋子裡的中國結都是我自己編的,雕蟲小技,請大家別見笑。
別看炒這盤菜是雕蟲小技,要炒得色、色味俱全,可不是簡單的事呢!
你會繡花這種雕蟲小技,拜託就不要拿出來給人看啦。
雕:雕刻。蟲:指鳥蟲書,古代漢字的一種字型。比喻小技或微不足道的`技能。用於別人多含貶意。有時也用於自謙。亦作“ 雕蟲小藝”、“雕蟲篆(zhuàn)刻”、“ 雕蟲刻篆 ”。
近義詞:雕蟲末伎、雕蟲薄技、雕蟲小巧、奇伎淫巧
反義詞:雄才大略
出處
《北史·李渾傳》:“雕蟲小技,我不如卿;國典朝章,卿不如我。”
譯文:
《北史·李渾傳》:“寫那些花花繞繞風花雪月的小美文,我不如你魏收;但是制定國家的典章制度,你魏收可就比不上我了。”
《與韓荊州書》李白:至於製作,積成卷軸,則欲塵穢視聽,恐雕蟲小技,不合大人。
譯文:
《與韓荊州書》李白:至於我的作品,已積累成為卷軸,卻想要請您過目。只怕這些雕蟲小技,不能受到大人的賞識。
雕蟲小技的故事
在唐朝的時候,有一個叫做韓朝宗(又稱韓荊州)的人。 韓朝宗最早擔任左拾遺。唐睿宗想要下令推廣乞寒胡戲,韓朝宗跟皇帝勸阻。皇帝覺得他的意見很好,就封他為中上考。
韓朝宗任官時喜歡提拔後進,時人曾有語:“生不用萬戶侯,但願一識韓荊州。”由於常常幫助一些年輕人找到好工作,大家都非常尊敬他。
在當時,詩人李白混得並不如意,聽說韓朝宗喜歡幫年輕人找工作,於是李白寫下舉世聞名的篇章《與韓荊州書》(實際上就是一封求職信)希望得到他的舉薦。文章開頭借用天下談士的話——“生不用封萬戶侯,但願一識韓荊州”,讚美韓朝宗謙恭下士,識拔人才。接著作者毛遂自薦,介紹自己的經歷、才能和氣節。文章表現了李白“雖長不滿七尺,而心雄萬夫”的氣概和“日試萬言,倚馬可待”的自負,以及他不卑不亢,“平交王侯”的性格。文章寫得氣勢雄壯,歷來廣為傳誦。
文章在創作上頗具個性。他在漫遊荊州時,聽說荊州長史韓朝宗喜歡推薦有才之士,便寫了這封求薦的信。對於古人而言,儘管這樣做也是正常的,但也總是有求於別人的事情。文氣大體上總是以謙抑為好,就是說自己的優點,也應含蓄一點。
然而李白這篇求薦書,卻完全將自己放在與對方平等的地位上,毫無掩飾地講述自己的才華。把一篇求薦文章,寫得文氣縱橫恣肆,氣概凌雲。這同樣反映了李白純真無邪的詩人氣質,決不因求人而有半點委瑣的私意、屈懦的鄙態。這是因為他相信自己的才華足以用世,而其用世之志,則在於忠義奮發、以報君國。故求韓薦己,同樣完全是出於一片公心;而想象韓如能薦己,同樣是出於這一片公心。兩片公心的相識,兩位賢士的相與,這中間自然不必要有任何世俗的表現。
信的最後寫道:“恐雕蟲小技,不合大人。”意思是說,恐怕我寫的文章,只是一些微不足道的小伎倆,不夠讓大人欣賞。
【成語】:
雕蟲小技
【拼音】:
[diāo chóng xiǎo jì]
【解釋】:
比喻微小的技能,也用來謙稱自己寫的詩作或文章。
【出處】:
《隋書·李德林傳》:“經國大體,是 賈生 、晁初 之儔;雕蟲小技,殆 相如 、子云 之輩。”
【舉例造句】:
我認為應該把它當成是雕蟲小技。
【成語典故】:
唐朝的時候,有一個叫做韓朝宗的人,為人非常熱心,常常幫助一些年輕人找到好工作,大家都非常尊敬他。有一天,一個叫做李白的年輕人寫了一封信給韓朝宗,請韓朝宗幫忙介紹工作,信的最後寫道:“恐雕蟲小技,不合大人。”意思是說,恐怕我寫的文章,只是一些微不足道的小伎倆,不夠讓大人欣賞。這個謙虛的年輕人李白,後來可變成了一位鼎鼎大名的大詩人呢!
從此以後,大家就用“雕蟲小技”來形容寫文章或是做事情的時候,用的都是一些小技術而已。